Улыбка Афродиты - Стюарт Харрисон
Шрифт:
Интервал:
Мое предположение имело смысл: если отец был связан с убитым, тогда понятно, почему он сохранил вырезку и почему вдруг начал настаивать на выписке из больницы. Это также объясняло, почему он не сказал Ирэн правду.
– Возможно.
– По-твоему, выходит, что человек, которого я спугнул ночью на «Ласточке», также имеет отношение к этому делу?
– Это только предположение, – ответила Ирэн.
– Но если предположить, что это не просто случайный воришка, то получается, он искал что-то конкретное, – развил я свою мысль дальше.
Ирэн промолчала. Она грустно смотрела на море, и я догадался, что именно об этом она и думает и, вероятно, боится, что эта версия может оказаться правильной.
Солнце поднялось высоко над горами, и вода далеко внизу превратилась из темно-зеленой в голубую. Выходившая в море яхта с ее белоснежными парусами напоминала красивую игрушку. По дороге на Перахори упорно карабкался вверх грузовик, нагруженный камнями для ремонта стен террас, на которых росли оливковые рощи. Все выглядело как всегда, но это спокойствие казалось обманчивым. Я понял, почему Ирэн не сказала мне все сразу. Дело было даже не в том, что она подозревала моего отца в незаконных действиях. Скорее она молчала, не желая допустить возможность того, что человек, которого она так долго любила, под конец жизни предал жителей приютившего его острова. В том числе и ее саму.
Получалось, что если все это правда, то отец собирался продать нечто такое, за что его запросто могли убить.
По пути в город мы обсудили, что скажем Феонасу. Даже теперь, когда Ирэн высказала свои подозрения, она все равно не желала соглашаться с тем, что могла оказаться права.
– Никогда не поверю, что Джонни был способен на такое, – говорила она, но ее голос звучал так, словно она пыталась убедить больше себя, чем меня.
– Давай послушаем, что скажет Феонас.
Полицейский участок в Вафи размещался в приземистом одноэтажном здании, отгороженном от дороги высокой стеной и воротами из кованого железа, которые, судя по тому, как они заросли кустарником, были постоянно открыты. Пройдя внутрь, Ирэн обратилась к дежурному полицейскому, который и вызвал Феонаса. Мирос тепло поздоровался с Ирэн и провел нас в свой кабинет, находившийся в конце коридора.
Я рассказал Миросу все о ночном происшествии и напомнил о коллекционере-французе, о котором Ирэн говорила ему в прошлом году. Он взглянул на нее, и я сразу понял, что он догадался, почему ее так волнует смерть моего отца.
– Полагаете, что ваш отец был замешан в контрабанде древностей, мистер Фрэнч? – спросил он.
– По тому, что рассказала Ирэн, это не исключено.
– А нападение на вас прошлой ночью тоже связано с деятельностью вашего отца?
– Ничего не пропало. По-моему, этот человек что-то искал.
– А что, по-вашему, он мог искать?
Я уловил в вопросах Феонаса легкую нотку иронии, хотя и не понял, чем она вызвана.
– Понятия не имею, – ответил я. – Но, когда мы ехали сюда, мне кое-что пришло в голову. Вы знаете, что каждое лето отец проводил немало времени в поисках затонувшей «Антуанетты»?
– Разумеется.
– Ход поисков он подробно записывал в журналы. Каждый год он заводил новый. Несколько дней назад, будучи на «Ласточке», я просматривал эти журналы. Прошлой ночью я обнаружил, что один из журналов открыт – он лежал на столе с картами, хотя я отлично помню, что убирал все журналы на место – на полку над столом.
Феонас выглядел озадаченным; у Ирэн тоже был недоуменный вид.
– Похоже, что напавший на меня человек читал этот журнал, – объяснил я. – Он был открыт на последней записи, сделанной в прошлом году. Отец написал, что ничего не нашел. Но в баре, перед тем как у него случился инфаркт, он говорил совсем другое.
– Джонни как-то сказал, что нашел Панагию, – заметила Ирэн. – Ты это имеешь в виду?
– Да. А если он нашел Панагию, значит, он обнаружил «Антуанетту».
– В тот вечер ваш отец много выпил, мистер Фрэнч. И он уже не в первый раз говорил о возвращении Панагии. В течение года он много раз заявлял, что очень близок к обнаружению «Антуанетты». И если это правда, почему он не сделал соответствующую запись в своем журнале? – спросил Феонас.
– Может, и сделал. А если предположить, что существует еще один журнал? Самый последний журнал на «Ласточке» относится к прошлому году.
– И вы считаете, что человек, которого вы спугнули, искал именно этот журнал?
– Он что-то искал. Я знаю, что Панагия не представляет художественной ценности, но известно, что во время войны немцы занимались вывозом ценностей и предметов искусства из оккупированных стран. Разве не таким путем находки Дракулиса оказались в Швейцарии? Поэтому резонно предположить, что на борту «Антуанетты» может оказаться и что-то более ценное.
Обдумывая мои слова, Феонас без всяких эмоций смотрел на меня, а потом сказал:
– Нет никаких доказательств, способных поддержать эту теорию, мистер Фрэнч. Это всего-навсего предположение.
Я обратился к Ирэн:
– Отец говорил тебе об «Антуанетте», когда ты в первый раз пришла к нему в больницу?
Она задумалась, потом решительно покачала головой:
– Нет. Точно нет.
– Хорошо. Предположим. Но как тогда быть с туристом, которого убили? – спросил я Феонаса. – Почему отец хранил вырезку, которую я нашел?
– Убийство – неслыханное происшествие на Итаке. Вероятно, вашего отца заинтересовал сам этот факт.
– А может, он просто был знаком с убитым? Вы же сами говорили, что, по словам водителя такси, тот разговаривал с иностранным акцентом. Разве он не мог оказаться таким же коллекционером, как тот француз, что приезжал сюда в прошлом году?
– Опять-таки, мистер Фрэнч, это всего лишь предположение.
До меня наконец дошло, что любые мои слова не убедят Феонаса.
– Вы просто не хотите отнестись к этому делу серьезно!
– Наоборот, уверяю вас, я очень серьезно рассматриваю это дело, – твердо возразил он.
– Мирос говорит правду, Роберт. У нас нет доказательств, только предположения, – сказала Ирэн.
– Вы хотите, чтобы был револьвер, из которого еще поднимается струйка дыма. На мой взгляд, оснований, чтобы начать расследование, достаточно. Хотя, полагаю, в этом расследовании не все заинтересованы! Капитан полиции крутит роман с женой убитого контрабандиста, сбывавшего национальные реликвии.
Я вдруг почувствовал, что зарвался. Ошеломленная Ирэн не произнесла ни слова. Феонас окинул меня холодным взглядом:
– Нет абсолютно никаких улик, указывающих на то, что смерть вашего отца не является несчастным случаем, – повторил он. – А также что он собирался вывезти какие-то реликвии контрабандным путем. Я действительно никогда не верил, что он способен на такое, и уже сказал об этом Ирэн, когда она приходила ко мне в прошлом году.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!