Распутья. Наследие Повелителя - Оксана Панкеева
Шрифт:
Интервал:
— Тогда сделаем так. Ты съездишь туда на несколько дней, до следующего сеанса. Ничего не случится за это время ни с болотом, ни с гробницей, ни с нимфой. Я хочу, чтобы ты проверил этих… партнеров, с которыми вели переговоры Харган и Чань. Не только на причастность к последнему происшествию, но и вообще. Что им нужно, не обманывают ли они нас и чего от них вообще следует ожидать. Заодно ознакомишься с обстановкой и выберешь нового наместника. А я пока присмотрю за твоим болотом и упокою тебе этого призрака.
— Мы его упокоили еще позавчера, — не сдержал раздражения Кайден. — А болото в твоем присмотре не нуждается. — Он уж решил было наплевать на все и отказаться категорически и бесповоротно, пусть даже это закончится ссорой, но вдруг вспомнил о бедном забытом Хуме, который так и болтался до сих пор в чужом мире. Подходящего повода заговорить о нем так и не подвернулось, а просить Нимшаста об услугах не следовало слишком часто. Если же теперь они разругаются, то вопрос и вовсе можно будет считать закрытым. — Я поеду, если это необходимо для дела. Но в следующий сеанс я должен обязательно вернуться, что бы там ни было.
— Я знал, что ты меня не подведешь! — с пафосом воскликнул Нимшаст.
— Как я могу… — откликнулся Кайден, надеясь, что его физиономия не выглядит слишком уж кислой. — Только прошу тебя, прикажи отбить радиограмму в поселок, чтобы там не подумали, будто я пропал без вести.
И подумал, что Хумины родственники будут ему за эту командировку крепко должны.
Встречу с верховными иерархами и прочими кандидатами, из которых ему предстояло выбрать наместника, Кайден отложил на следующий день и остаток вечера просто бродил по дворцу. Смотрел. Слушал. Ловил случайные отрывки чужих воспоминаний. Пытался понять, что происходит здесь сейчас и как жили здесь люди раньше, до того, как в этом мрачном строгом кабинете обосновался Харган, по коридорам забегали бравые подчиненные Хашепа, а рабочие помещения заполонили местные отбросы всех сортов и категорий.
Вслед за ним, почтительно отставая на два шага, таскались трое сопровождающих — два солдата для охраны и пожилой слуга (Кайдену приходилось постоянно напоминать себе, что здесь даже последний уборщик работает за плату, чтобы в забывчивости не обозвать беднягу рабом). Двух глазастых харзи ему навязали «на всякий случай, чтобы вдруг чего не случилось», и единственное, что можно было с этим поделать, — выбрать ребят посообразительнее. Местного он попросил сам, причем именно старого, который работал здесь давно и хранил в себе долгие годы полезных воспоминаний. Почтенный Арди искренне недоумевал — зачем странный господин таскает его за собой, если все равно ничего не спрашивает? — но многолетняя придворная выучка не позволяла беспокоить господ вопросами и вообще раскрывать рот, пока не спросят. Кайдену же было проще выуживать нужные сведения прямиком из его воспоминаний, чем разговаривать вслух, а объяснять это не хотелось, чтобы не шокировать провожатого. Когда люди знают, что кто-то копается в их памяти, у них в голове начинается такое беспорядочное движение мыслей, что отыскать нужную картинку становится вдвое труднее.
Воспоминания старого слуги были несколько односторонни, что, впрочем, ничуть не удивило Кайдена. Профессия накладывает отпечаток на каждого, и, если человек всю жизнь подавал-приносил, он, без сомнений, видел мир сквозь призму своей работы. Но даже из его пропитанных почтением воспоминаний можно было легко сложить картину прежней жизни этого огромного роскошного дворца. И, как ни было неприятно признавать, жизнь эта при всех ее мелких ежедневных проблемах была счастливой и радостной. Пока в нее не пришли верные слуги Повелителя. Еще те, старые, из первой экспедиции. После чего жизнь резко разделилась на «до» и «после».
Исчезли из высоких залов и бесчисленных комнат старый король и двое его красавцев-сыновей — шумные, веселые, огромные и удивительно похожие друг на дружку. Пропали молчаливая женщина дивной красоты и шустрый, все время хохочущий малыш. Только мрачный хмурый зануда с недовольной миной сновал по утихшим, омертвевшим коридорам и заплаканный мальчик с торчащими ушами неприкаянно бродил по углам. «Как же они должны нас ненавидеть… — невольно подумал Кайден, вспоминая, как вел себя этот уже выросший мальчишка при каждой их встрече. — Неудивительно, что оба выживших братца мечтают меня прикончить так же страстно, как я мечтал скормить червям их мерзавца-кузена. И всем нам, в общем, есть за что…»
Чуть позже к его мрачным мыслям прибавилось горькое осознание того, что халтурщиком его обозвали совершенно справедливо. Действительно, торопился, не порылся как следует в памяти приговоренного, когда искал образ его любимой жены. Наскоро взглянул на свадьбу — ну а что может быть удобнее? — и на последнее прощание перед отъездом. В первый раз она была счастливой невестой в роскошном платье, во второй — печальной усталой женщиной, которая со дня на день должна родить. А вот если бы не торопился да полистал воспоминания подробнее и тщательнее, не сделал бы той фантастической глупости, на которой впоследствии попался. Этот не доеденный крокодилами псевдоутопленник кто угодно, но не дурак, и конечно же он заметил, что поведение его жены смоделировано неправильно и противоречит характеру — он-то хорошо ее знал. Он-то видел ее не только в день свадьбы и за пару дней до родов. Он знал и этот безжалостный холодный взгляд, и стальной командирский голос, и при каких обстоятельствах супруга потеряла глаз, и чем занималась до замужества. А торопливому халтурщику мэтру Кайдену остается только радоваться, что к скорбящим кузенам призрака не присоединилась еще и безутешная вдова. Женщины часто позволяют эмоциям брать верх над рассудком, а попасться под горячую руку воинственной королеве, которая отрубила голову дракону, вряд ли кому захочется.
Так, мысленно укоряя себя на непрофессионализм и небрежность в работе, Кайден забрел в какой-то дальний закоулок и наугад толкнул первую попавшуюся дверь. То, что он увидел, поразило его настолько, что он невольно произнес вслух:
— А это еще что такое?
— Его королевского величества личная коллекция, — отрапортовал слуга, обрадовавшись, что его наконец хоть о чем-то спросили.
— Гробы? — ошеломленно уточнил Кайден, вспоминая странный диалог на болоте и только сейчас постигая его суть.
— Это не просто гробы, — торжественно пояснил Арди. — Это его величества личные гробы. Начало этой коллекции было положено…
— Нет-нет, постойте, — спохватился Кайден. — Не надо рассказывать. Я так посмотрю.
Чтобы не сбивать старика с толку, он сделал вид, будто колдует над экспонатом, а сам привычно потянул за ниточку памяти. Хотя все познания слуги касательно хозяйского увлечения происходили в основном из нескольких доверительных бесед с плотником и кухаркой, суть нездорового увлечения его величества ухватить удалось.
Полюбовавшись напоследок на веселенькое желтое чудо с перископом и подивившись своеобразному чувству юмора его обладателя, Кайден прикрыл дверь и двинулся обратно. Интересно, понял ли хоть кто-нибудь, включая самого коллекционера, истинное значение столь странного подарка к годовщине свадьбы? Брат Чань конечно же ничего не понял, а вот сам полупокойник? В принципе мог, если хоть что-то знал о магии примет и ритуалов. А может, и нет. Откуда ему знать такие вещи. А вот мэтр Кайден кое-что в упомянутом предмете смыслил и со странной смесью сожаления, огорчения и почему-то облегчения понимал, что загадочные гномы своим щедрым подарком здорово ему подгадили.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!