Синяя кровь - Дэвид Бальдаччи
Шрифт:
Интервал:
– Больше никогда не притрагивайся ко мне, Мона.
– Сука, выпусти меня, – завизжала Данфорт.
Она пыталась вырваться, но Мейс была намного сильнее. Она выкрутила ей руку еще раз, выпустила и пошла к двери. Взбешенная Мона поправила платье и наклонилась за туфлями.
– Я могу арестовать тебя за нападение. Отправишься обратно в тюрьму, где тебе и место.
– Вперед, попробуй. Твое слово против моего. А потом вынесем на публику вопрос, почему ты преследовала меня в туалете и заперла дверь… Блин, Мона, это я была в тюрьме. Только не говори, что ты внезапно полюбила девушек.
– Ладно, пусть все идет своим чередом. Так даже забавнее.
Мейс остановилась, держась за дверную ручку.
– И что это должно значить?
– Я получу двух Перри по цене одной. Бет пытается восстановить тебя. Я покажу, что она перешла грань. Ее выкинут с работы, а ты больше никогда не наденешь форму. Праздник каждый день, не иначе.
Мейс захлопнула за собой дверь.
Когда Мейс вернулась к столу, Рой сразу почувствовал: что-то неладно.
– Всё в порядке?
– Ага, в туалете мерзость одна попалась…
Она одним глотком допила колу, и Рой сказал:
– Приходили копы и забрали ключ.
– Ага, знаю. Там лажа вышла.
– Я что-то испортил?
– Нет, это я. Забыла, какая у меня умная сестра.
– Она узнала, что ты брала ключ?
Мейс кивнула.
– И если это повторится, моя задница отправится прямиком за решетку.
– Твоя сестра не станет тебя арестовывать.
– Ты не знаешь Бет.
– Мейс…
– Все, Рой, замяли!
– Ладно. – Он рассеянно поиграл со стаканом. – Я тут размышлял насчет Эйба Альтмана…
– А что с ним? – рассеянно спросила Мейс. – Хочешь заново обсудить с ним мой контракт?
– Я думал, что невозможно получить грант, который позволит платить ассистенту шестизначную сумму.
Теперь Мейс заинтересовалась.
– Я тоже об этом думала. Есть идеи?
– Скорее всего, сам он не получает зарплату, а отдает все деньги тебе. Ну ему-то деньги не особо нужны.
– Так это очень мило с его стороны, – заметила Мейс.
– Он говорил так, будто если б не ты, его не было бы.
– Он преувеличивает.
– Почему мне кажется, что ты вешаешь мне лапшу на уши?
Мейс пожала плечами.
– Если хочется, пусть кажется.
– Я слышал обрывки новостей насчет найденного тела прокурора.
– Джейми Мелдона. Ты был с ним знаком?
– Нет. А ты?
Перри покачала головой.
– Похоже, у твоей сестры сейчас все руки заняты. Это резонансное дело.
– Она им не занимается.
– Почему? Его обнаружили на территории округа Колумбия.
– По-видимому, это расследование выше местного уровня.
Мейс уставилась в пространство, обдумывая слова Моны. Потом посмотрела на Роя.
– У тебя нашлось время поразнюхивать в своей фирме?
– Да.
– И?..
– Кабинет Акермана чист. Я даже не уверен, что мужик вообще там чем-то занимается.
– И сколько он получает за ничегонеделание?
– Семизначно, без вариантов.
– Ненавижу юристов.
– Но он шаман, заклинатель дождя. Самый крутой в фирме. Приносит серьезные контракты практически по расписанию. Рабочим пчелкам вроде меня платят прилично, но основное золото получают шаманы.
– Молодец… Что еще?
Рой кратко описал все, что смог выяснить, включая свою инспекционную прогулку по четвертому этажу, разговор с прорабом и последующую встречу с дневным разнорабочим здания.
Мейс вскочила на ноги.
– Какого черта ты не сказал мне об этом раньше?
– Раньше чего? Я говорил с этим парнем сегодня днем.
– Днем с разнорабочим. Ты сказал, что говорил с прорабом намного раньше.
– Ладно, и что?
Мейс бросила на стол деньги.
– Куда ты собралась?
– Мы собираемся в твой офис. Прямо сейчас.
Рой встал и схватил свою ветровку.
– В мой офис? Зачем?
– Не в твой офис, а в офисное здание. Надеюсь, там ты узнаешь зачем.
– Ты поедешь за мной на мотоцикле?
– Нет, мне нужно спрятаться в твоей машине.
– Что? Почему?
– Потому что я, похоже, под наблюдением.
Они поднялись из гаража на лифте.
– А что именно мы здесь ищем? – спросил Рой, идя за Мейс через вестибюль к лифтам.
– Дело, над которым я работала пять лет назад.
«Господи, только бы все сложилось… Поймать мерзавца. Вернуться в полицию. К черту Мону. Они не смогут тронуть Бет. Я все сделаю сама».
– Что?
– Рой, умолкни. Не люблю вопросы, когда я на охоте. – Она засунула руку в карман куртки.
– У тебя с собой пистолет?
– Нет, но девушке позволено защищать себя, верно?
Они зашли в лифт. Рой потянулся нажать на кнопку этажа «Шиллинг и Мердок», но Мейс поймала его за руку.
– Я сказала, офисное здание. В твой офис можем заглянуть попозже.
– А зачем туда заглядывать?
– Рой, ты очень забавный парень.
Мейс нажала на кнопку третьего этажа. Через пару секунд перед ними открылось полутемное пространство.
– А теперь что? – растерянно спросил Кингман. – Нажнем на все кнопки, а потом выбежим из здания с диким хохотом?
– Как выйти к пожарной лестнице?
Он провел ее по коридору мимо темных кабинетов и указал на дверь почти в самом конце. Мейс нажала на ручку и открыла дверь, Рой держался сзади. Потом Перри указала на дверь в стене рядом с пожарным выходом и открыла ее. За дверью оказалась кладовка.
– Их здесь много?
– Еще одна на первом этаже.
– Да уж, это место отлично охраняется, – сказала Мейс. – Ты укрепляешь входные двери, нанимаешь охранника, пусть и паршивого, потом вешаешь контроль доступа на офисные лифты и офисное пространство и при этом никак не перекрываешь гаражный лифт? А потом оставляешь превосходное укрытие для любых скользких типов прямо в здании?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!