Око ворона - Сьюзен Фрейзер Кинг
Шрифт:
Интервал:
– По крайней мере, ты сама в это веришь, – мягко проговорил он.
– Роуэн… – Она постаралась вложить в свои слова всю силу убеждения. – Не показывай Саймону указ Тайного совета, пока сам не решишь – виновен мой брат или нет.
Его взгляд был по-прежнему прикован к лицу девушки.
– С чего ты взяла, что я привез документ относительно твоего брата?
– Чувствую, – выдохнула Майри. – Просто чувствую – и все. И… если ты меня не выслушаешь… не знаю, что мне делать! – выпалила она в отчаянии.
– Только ненормальный поверил бы тебе после встречи на линкрейгской дороге. Берегись, малышка. Будешь продолжать в том же духе – это плохо закончится и для тебя, и для твоего брата.
– Я за него жизнь отдам!
– Не говори глупостей! – рявкнул Роуэн.
– Мы с ним близнецы…
Он долго, задумчиво вглядывался в потемневшие, но совершенно сухие серые глаза Майри.
– Вон что. Теперь я понимаю, откуда такая немыслимая любовь. – Роуэн опустил руки, отступил на шаг. – Учти – второго предупреждения не будет.
Под пристальным взглядом девушки он запрыгнул в седло и взял поводья.
– О чем? – шевельнулись губы Майри.
– Появишься на линкрейгской дороге, Майри Макрэй, – отчетливо выговаривая каждое слово, повторил Роуэн, – я тебя арестую.
– Я все сделаю, чтобы спасти Айана.
– Что ж. Да хранит вас господь, мадам.
Он вскинул поводья и развернул гнедого в сторону ворот.
Блюбелл бросился за всадником с прощальным лаем. А Майри… Майри словно вросла в землю, взглядом провожая Роуэна Скотта.
Стальной шлем и острое копье ярко сверкали в лучах солнца; расправив плечи, Роуэн смотрел только вперед.
Волю Черного лэрда ей не сломить.
Но и волю Майри Макрэй не сломить никому, даже Черному лэрду.
Роуэн спешился во дворе крепости Линкрейг и стреножил гнедого. Лишь скрип мелких камешков под ботинками нарушал тишину, пока он шагал к угловой башне и спускался по лестнице.
Быстрый осмотр знакомой каморки, где он провел несколько дней, подтвердил опасения Роуэна. Кошелька с деньгами здесь не было. Не оказалось пропажи ни в коридоре, ни в соседней каморке, как две капли воды похожей на первую. Если Майри не лжет, утверждая, что выронила кошелек, – значит, это случилось где-то в другом месте.
Роуэн поднялся по ступеням, вновь пересек залитый солнцем двор. Его взгляд обшаривал каждую трещину, каждый камень или кустик травы.
Хорошо бы кошелек нашелся… Только тогда Роуэн поверил бы словам девушки, что она не собиралась его обворовывать. Ему хотелось, чтобы это было правдой.
Роуэн дюйм за дюймом обыскивал двор – нагромождения камней, когда-то бывших стенами, растрескавшиеся плиты. Изящество форм замка давно исчезло под неумолимым напором времени и стихий, и теперь полноправными хозяевами руин стали ветер, плющ, плесень… да еще разве что знаменитые призраки Линкрейга. Окинув взглядом двор, Роуэн направился к часовенке.
Домашняя часовня, как и весь замок, была разрушена почти полвека назад английскими солдатами. По приказу короля Генри войска прошлись по низинной Шотландии, безжалостно сметая все на своем пути. Попытка силой доказать шотландцам, что их юная королева Мария Стюарт должна выйти замуж за Эдварда, сына Генри, успехом не увенчалась. Шотландцы выстояли. Брак не состоялся.
Но горя и разрушений этот поход англичан принес немало. Линкрейг и еще несколько шотландских замков так и не были восстановлены. Слухи о поселившихся среди руин привидениях напугали фермеров, и Джок Скотт, не сумев набрать рабочих из местных, вынужден был покинуть отчий дом. На земле, принадлежащей Скоттам, он выстроил башню-крепость, назвал ее Ньюхаус и вместе с Анной вырастил там сыновей.
В ту ночь, когда от рук Керров погибли отец и дядя Роуэна, сгорел дотла и Ньюхаус. Джок и Анна едва успели спастись, скрывшись за стенами Блэкдраммонда.
Роуэн вздохнул, глядя на изысканный, летящий, словно выточенный мастерским резцом силуэт. Стены – вот и все, что осталось от часовенки. Крыши давно уж не было, витые колонны рассыпались. Как часто он мечтал добыть достаточно денег и восстановить Линкрейг и Ньюхаус! Джок Скотт вправе называться лэрдом настоящей крепости, а не древних развалин да черного остова сгоревшей башни.
Повернув голову, Роуэн заметил что-то темное рядом с грудой камней. Его кожаный кошель выглядывал из-под ярко-зеленого листа папоротника. Роуэн поднял его и заглянул внутрь. Все было на месте. Двадцать новеньких шотландских монет – часть его жалованья – подмигивали блестящими боками. И зеркальце из черного полированного камня в деревянной рамочке, то самое, что он подобрал на месте крушения корабля, тоже было здесь. Роуэн вспомнил, что хотел подарить необычную вещь бабушке.
Роуэн подбросил зеркальце на раскрытой ладони, любуясь гладким черным камнем. Нахмурился. Память внезапно вернула его в придорожную таверну, где в ожидании приятеля-англичанина он вот так же разглядывал странную вещицу, а зеркальная поверхность вдруг явила ему женское лицо, безмятежное, божественно прелестное, в обрамлении шелковых темных волос… с громадными прозрачными серыми глазами…
Пальцы Роуэна судорожно стиснули прохладный овал.
Лицо Майри Макрэй! Он был в этом уверен. Вот почему в тот миг, когда Майри занесла над ним руку с пистолетом, лицо девушки показалось ему смутно знакомым, точно виденный в детстве и забытый сон.
Роуэн уставился в зеркало, где сейчас отразилось лишь его собственное лицо. Нахмуренный лоб, недоверчиво суженные глаза, небритые щеки и подбородок.
Повернув зеркальце, так, что его поверхность поймала солнце и заиграла радужными бликами, Роуэн припомнил двух бродяг, напавших на него во дворе таверны.
Чего они от него хотели? Кажется… Да, точно! «Око ворона»… Не об этом ли камне они так странно отзывались? Он вновь заглянул в зеркальце. Гладкое. Черное, как… как вороний глаз!
Роуэн крутил вещицу в руке, поворачивал так и эдак – зеркало послушно отражало то его лицо, то стены часовенки, то поросший травой и заваленный камнями двор Линкрейга.
Ему пришлось признать – как ни отталкивала эта мысль, что в тот вечер в таверне он столкнулся с чем-то необъяснимым, сверхъестественным. Роуэн слышал о людях, обладающих вещим даром… в народе их называли ясновидящими. Но он не был знаком ни с одним из таких удивительных людей лично и был уверен, что сам не способен на пророчества.
Наверное, камень заколдован… Ребенком Роуэн любил слушать сказки о злых и добрых колдуньях, которые пользовались вот такими же волшебными камнями.
Только вот как этот колдовской амулет попал на испанский корабль? Зачем? И откуда у шпионов – если то были шпионы – такое отчаянное желание достать именно эту на первый взгляд не представляющую никакой ценности вещь?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!