Рубиновый капкан... Игры кукловодов / Ruby trap: puppeteers' game - Марк Шо
Шрифт:
Интервал:
Стояла неимоверная жара: 47 градусов по Цельсию и вдобавок высокая влажность. Взяв такси, Макс поехал на рынок, купил продукты и зашел в ближайшее кафе выпить холодного. Прохлада заведения привела его в чувство, на стене висел телевизор, вещавший на местном языке. Макс снял темные очки, как заметил входившего Мухтара.
– Привет, – приветствовал его тот.
– Добрый день.
Они обменялись рукопожатиями. Мухтар также взял холодный напиток и уточнил у Макса, когда поездка в Пешавар.
– Как завтра со временем? – спросил Макс.
– Завтра? Хм, завтра. Почему нет? На сколько дней едем?
– Как получится. Гостиницы там есть?
– Конечно, это не пустыня Гоби.
– Я слышал, что рынок возле Пешавара, так называемый Намак Манди, расположен где-то в глубинке, вдали от Пешавара. Потому и спросил.
– Понятно. Вскоре ты сам всё увидишь своими глазами.
Договорившись о стоимости тура, трое в час ночи выехали на джипе на север страны. Через 5 часов вместе с рассветом дремавшие Макс и Мухтар проснулись, цивильная одежда жителей страны стала меняться на глазах на тюрбаны моджахедов, время от времени они объезжали блокпосты, охраняемые полицейскими и армией.
Ближе часам к 2 пополудни они въехали в Намак Манди. Поехали на рынок, потолкались среди лавок и прошли к знакомому Мухтара, державшего лавку на углу в глубине рынка. Хозяин по имени Абдель их тепло встретил и повел во внутреннюю комнату, усадил за стол и угостил прохладным чаем. Наконец, он вытер руки полотенцем и произнес:
– Слушаю вас, господа.
Макс кратко решил пояснить ситуацию:
– Я преподаю в Университете Карачи, сам я американский подданный. Буквально вчера закончил читать свои лекции, студенты разъехались, и мне теперь пора возвращаться домой. Перед моим приездом сюда мои влиятельные знакомые в Нью-Йорке попросили наладить надежные поставки драгоценных камней для их последующей огранки и продажи.
Макс закашлялся и решил отпить чаю. Абдель, не сводивший с него глаз, не выдержал паузу и произнес:
– Прошу Вас, продолжайте.
– Так вот, я не специалист по камням. В экономике кое-что понимаю, а в камнях поверхностно. Полагаю, что вам мое предложение также выгодно, поскольку гражданам Пакистана непросто получить визу в США.
– Это так. Вас интересуют шпинель, изумруды, рубины или еще что?
– Рубины. Таджикские или афганские, из Бадахшана.
– О каком количестве идет речь?
– Если будет хорошее качество, то мы можем говорить о серьезном бизнесе. Вы обеспечиваете качество товара, я делюсь своей прибылью.
Глаза Абделя сверкнули, но он промолчал, разливая чай гостям и стараясь скрыть охватившее его волнение. В комнате наступила тишина, продолжавшаяся несколько минут. Абдель открыл сейф, вынул оттуда три шкатулки и по очереди высыпал их содержимое на стол в три стопки. Самоцветы разных размеров, обточенные и в породе, красные и бардовые оказались перед Максом, словно пригоршни черешни.
– Какие из них вас интересуют?
– Абдель, я бы хотел, чтобы вы меня четко поняли. Я надеюсь, что Вы мне подберете нужные камни, и не возьмете лишнего. Иначе я сюда больше не вернусь. Качество камней я буду проверять в Нью-Йорке.
Так они беседовали, по очереди предоставляя слово друг другу. Оба пытались представить, смогут ли они работать друг с другом. Постепенно Абдель осознал, что выгода от сотрудничества могла быть намного большей, если бы он знал вкусы американца. Но ведь он никогда не был в США, хотя по многу раз бывал в Дубае. Он мог уточнить качество рубинов, нужное в Нью-Йорке, в том числе через знакомых в Геммологической лаборатории.
– Я родом из Средней Азии, там, где много мусульман. Я вырос среди них и мой образ жизни скорее похож на мусульманина, чем на европейца, – произнес Макс.
– Что Вы этим хотите сказать?
– Я еще не закончил. Один человек мне сказал, что во всем виноваты евреи. Это не совсем так. Дело в том, что Коран, на который ссылаются исламские теологи, говорит о том, что есть 4 святые книги, включая Коран, Тору, Зоар и Новый завет.
– Известный факт.
– Не всеми осознаваемый. И не только в мусульманском мире! Сура 4 аяты 150–152 говорит о том, что нужно чтить всех пророков, и награда будет соответствующей.
Абдель понял, что Макс хочет как следует его пощупать. Но дальше этот разговор не пошел. Отобрав партию необработанного товара на 50,000 долларов, они еще час торговались, пока, наконец, Макс не уговорил Абделя дать ему дисконт на 10 % и оплатил часть товара. Еще 20,000 они под гарантии Мухтара должны были оплатить по возвращении в Карачи. Внешне произошедшее напоминало обычную сделку. Основные события стали происходить после вечернего отъезда Макса и Мухтара.
Утром в лавку к Абделю вошли двое пуштунов в светло-серых балдахинах. Абдель вздрогнул, узнав в них подручных человека, за голову которого США готовы были выплатить 50 миллионов долларов… Догадались, кто это? Первого звали Хасан, второго Улами.
– Ассаламу алейкум, хозяин, – произнесли гости, поправляя ремни. У каждого за пазухой виднелась кобура дорогого оружия.
– Добрый день. Надолго ко мне, уважаемые гости?
– Абдель, выкладывай, какие вчера у тебя были посетители, – сказал Хасан.
– Просто покупатели.
– Ты называешь приезд неверного к нам в Намак Манди обычным делом? Разве ты не знаешь, что американцы – наши враги?
Абдель сидел за своим антикварным столом, молча перебирая четки, затем открыл нижнюю полку и положил их туда. Там же находился его кольт на случай необходимости. После возникшей паузы произнес:
– Я торговец. Этим я живу. Чем могу помочь вам, любезнейший Хасан и вам, досточтимый Улами?
– У стен есть уши, уважаемый Абдель. Наш хозяин просит Вас оказать ему услугу.
– Вы же знаете, если я смогу чем помочь, то всегда помогу. Я коммерсант и не делаю различий между людьми.
– Рано или поздно тебе это может встать поперек горла, Абдель, – произнес Улами, жестом наглядно показывая, что может произойти. – Думай, что говоришь.
Хасан, смягчая разговор, вставил:
– Нам нужно, чтобы ты поработал с этим неверным. Мы дадим тебе лучшее из того, что ты попросишь. Ты обязан их огранить вместе с неверным и продать в Америке. Забери свои проценты со сделки, остальные деньги будешь отдавать нам.
Недолго думая, Абдель согласился, он ничего не терял. Впереди могли быть большие сделки и немалые деньги. А его оружие всегда было рядом с ним.
Переговоры Макса с Абделем фиксировались на корабле радиолокационной разведки в составе группы ВМФ США, дислоцированной недалеко от прибрежных вод Пакистана. Содержание запеленгованных переговоров передавалось для обработки в Карачи и дублировалось в Лэнгли. По их содержанию стало понятно, что контакт Макса состоялся, а после встречи Абделя с Хасаном было ясно, что рыбка клюнула. Начиналась очередная игра спецслужб.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!