📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураНародные сказки о богатырях русского эпоса - Анна Михайловна Астахова

Народные сказки о богатырях русского эпоса - Анна Михайловна Астахова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Перейти на страницу:
class="p1">Записанные от него тексты хранятся в Архиве Карельского филиала АН СССР в Петрозаводске. Об особенностях былин Т. Е. Туруева и источниках его знания см.: А. М. Астахова. Русский былинный эпос на Севере. Петрозаводск, 1948, стр. 299–314.

170

См.: Астахова, I, Напевы мезенских и печорских былин, Приложение.

171

См., например, в сборнике Н. П. Леонтьева «Печорский фольклор» (Архангельск, 1939) былины В. П. Тайбарейского.

172

Переведена И. И. Одюковым. Оригинал на чувашском языке хранится в Чувашском научно-исследовательском институте языка, литературы, истории и экономики при Совете министров Чув. АССР, фонд проф. Н. В. Никольского, лл. 16–18.

173

Беларускi эпас, стр. 59.

174

Верхоянский сборник, стр. 254–268.

175

Беларускi эпас, стр. 60.

176

Веселовский. Мелкие заметки, стр. 12–15.

177

Коми филиал, запись 1945 г. из Железнодорожного р-на.

178

Сборник материалов по этнографии, издаваемый при Дашковском этнографическом музее, вып. II, М., 1887, № 99, стр. 144–151. Точно такая же сказка напечатана под заглавием «Илинь» в сб. «Латышские народные сказки» (Рига, 1958) с указанием времени записи — 1898 г. и источника — сб. «Латышские народные предания и сказки» («Latviešu tautas, teikas un pasakas», т. VII, 1898). Однако сопоставление обеих публикаций (1887 и 1958 года) не оставляет никакого сомнения в том, что латышский оригинал обеих идентичен, что это одна и та же сказка. Очевидно, указание на год записи во втором случае ошибочно.

179

См.: Андреев, № 301.

180

Лит. муз. Крейцвальда, Н III 7, 772/8 (2) (запись 1890 г. от портного М. Каура).

181

Беларускi эпас, стр. 68–73.

182

Лит. муз. Крейцвальда, Н II 56, 976/80 (7).

183

Беларускi эпас, стр. 51–56.

184

См. о них мою статью «Былины в народной книге и других общедоступных изданиях конца XIX — начала XX века» («Сов. этнография», 1960, № 4).

185

Беларускi эпас, стр. 57–61.

186

Миллер. Материалы, стр. 122–125.

187

Коми филиал, запись 1948 г. на Удоре.

188

Беларускi эпас, стр. 53.

189

Веселовский. Мелкие заметки, стр. 15–17.

190

Беларускi эпас. стр. 51–56. Ср: Зеленин В., стр. 302.

191

Лит. муз. Крейцвальда. S 89892/900 (4).

192

Записал и перевел с эвенкийского на русский язык М. Г. Воскобойников (архив собирателя).

193

АКФАН, колл. 114.

194

Там же, колл. 148.

195

Лит. муз. Крейцвалъда, S 89892/900 (4).

196

См. предыдущую главу, стр. 10–11.

197

См., например: Сказкин, № 24.

198

Верещагин, стр. 142; Веселовский. Мелкие заметки, стр. 12–15.

199

Веселовский. Мелкие заметки, стр. 15–17.

200

См. стр. 16.

201

Беларускi эпас, стр. 51–56.

202

Там же, стр. 77.

203

Веселовский. Мелкие заметки, стр. 12–15.

204

АКФАН, колл. 93 (Пряжинский р-н, лер. Сыссойло).

205

Там же, колл. 3 (Лоухский р-н. дер. Карелакша).

206

Лит. муз. Крейцвальда. Н III 7, 772/8 (2).

207

Миллер. Материалы, стр. 122–125.

208

Веселовский. Мелкие заметки, стр. 7–9.

209

АКФАН, колл. 3.

210

Там же (Лоухский р-н, дер. Карелакша).

211

Лит. муз. Крейцвальда, Н II 56. 976/80 (7).

212

АКФАН, колл. 148 (Калининская обл., Козловский р-н, дер. Захарово).

213

Там же, колл. 93 (Пряжинский р-н, дер. Сыссойло).

214

Там же.

215

Лит. муз. Крейцвальда, Н II 56, 976/80 (7).

216

АКФАН, колл. 3. См. также: колл. 93 и Верхоянский сборник, стр. 254.

217

АКФАН, колл. 100 (Пряжинский р-н, дер. Пелдожи).

218

Магнитский, стр. 251–253.

219

Беларускi эпас, стр. 69–70.

220

Коми филиал, запись 1948 г. на Удоре. См. также. Беларускi эпас, стр. 75.

221

Коми филиал, запись 1943 г. в Железнодорожном р-не.

222

См. стр. 82.

223

АКФАН, колл. 136.

224

Там же, колл. 61.

225

Там же, колл. 136 (Олонецкий p-н, дер. Тихонсельга).

226

Там же, колл. 61 (Медвежьегорский р-н, дер. Сельга).

227

Сказка эта записана от Ф. Е. Туруева, знавшего и исполнявшего, как уже было сказано, былины по-русски. Естественно, что он и в прозаическом переложении былины сохранил основные ее мотивы.

228

Верещагин, стр. 144.

229

Беларускi эпас, стр. 53.

230

Коми филиал, запись 1945 г. на Удоре.

231

Лит. муз. Крейцвальда. ЕВА II 194, 128/9 (14).

232

См. сказки: финскую (Веселовский, Мелкие заметки, стр. 15–17, из Олонецкого р-на), карельскую (АКФАМ, колл. 100, из Пряжинского р-на), чувашскую (Магнитский, стр. 251–253), якутскую (Верхоянский сборник, стр. 254–268).

233

К этому месту сказки Магнитский делает примечание: «Что за птица шингорс — не знаю. По описанию чуваш, птица эта желтая, с красной пояской, величиной с воробья. Сара кайык — желтянка» (упоминается, по

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?