Святая, смешная, грешная - Виктор Ермаков
Шрифт:
Интервал:
– Я ваш сосед. Надеюсь, не помешаю? – спросил он на английском, но явно с каким-то акцентом.
«Вот только этого мне не хватало», – пронеслось у меня в голове. И тут же через мгновение: «А, собственно, почему нет? Приятный молодой человек уж лучше, чем если бы ко мне подсела вон та пожилая пара». Пара сидела от меня через два ряда, у мужчины в ухе виднелся слуховой аппарат, и поэтому он говорил более чем громко. Я живо представила, как было бы мне интересно сидеть рядом, слушая их милые разговоры.
– Добрый вечер, – машинально ответила я и тут же поправилась:
– Гуд найт!
– О, Вы говорите по-русски? Вы русская? – спросил он, обнажив ряд изумительно белых зубов. – Меня зовут Серж. Я – француз, чуть-чуть говорю по-русски.
Показывая, насколько чуть-чуть он говорит по-русски, Серж свёл большой и указательный пальцы – обычно мы так показываем, когда говорим, сколько нам нужно налить.
– Я Катя. Да, русская, чуть-чуть говорю по-английски, – сказав это, я свела пальцы так, как сделал это он секунду назад.
Мы улыбнулись друг другу, и я снова отвернулась к окну, изображая, что меня там что-то очень интересует. В ночном иллюминаторе отражалось, как он снимает пиджак, аккуратно вешает его на спинку впереди стоящего кресла, ослабляет галстук и садится.
– Хорошего полёта! Так будет по-русски? Я правильно говорю? – слышу совсем рядом его голос.
– Да, правильно, – отвечаю я и из деликатности слегка поворачиваю к нему голову. – Вы совсем неплохо говорите по– русски, – произношу я дежурную в таких случаях фразу.
Он сидит почти рядом, всего одно кресло разделяет нас. Я слышу тонкий, едва уловимый запах парфюма, вижу белоснежные манжеты его сорочки.
«Пристегните ремни безопасности, спинки кресел приведите в вертикальное положение», – перечислял голос стюардессы всё, что нам положено сделать для нашего же блага.
Обожаю предвзлётное состояние. Во-первых, потому что порядком уже всё надоело – толкотня в аэропорту, очереди, рассаживание по местам и тому подобное. И, во-вторых, вот сейчас… ещё несколько минут – и лайнер унесёт тебя в небо, оторвав от земли, навстречу чему-то новому, интересному, интригующему. А то, что мой отпуск будет именно таким, не было ни малейшего сомнения! Я жаждала приключений и не сомневалась – я их найду! Я хочу этого! Как говорится, «клин клином»…
Куда и в какое время суток бы я ни взлетала, эффект один – сразу засыпаю. Ненадолго, минут на пятнадцать-двадцать проваливаюсь в сон. Вот и сейчас – самолёт выруливает на взлётную полосу, верхний свет погашен, продувка двигателя, и лайнер, словно запущенный из катапульты, за несколько секунд набирает скорость, отрывается от земли и… Вот на этом самом моменте я и засыпаю. С полуоткрытым ртом, чуть откинув голову назад, проваливаюсь в сон. Так уж устроен мой организм.
После набора высоты вспыхивает основное освещение салона, заставляя меня сильнее опустить на глаза чёрную маску, словно из кинофильма «Зорро».
«Уважаемые пассажиры, через несколько минут мы сможем предложить Вам прохладительные напитки, ужин», – несётся из динамиков голос стюардессы на нескольких языках. Скорее бы всё это закончилось. Люди поужинают, угомонятся, погаснет свет, и долгая ночь покажется короче.
Проходят ещё полчаса, прежде чем всё съедено, чай, сок кофе выпиты, подносы собраны… Гаснет свет, и люди откидывают насколько это возможно свои кресла назад, пытаясь поудобней устроиться. Кто-то, покачиваясь, от лёгкой турбулентности самолёта, бредёт в туалет. Все дружно готовимся ко сну! Наступает тишина. Лишь за окном монотонно гудят турбины да иногда, попадая в небольшие воздушные ямы, трясётся самолёт.
Ну вот, теперь все спят, зато я не могу найти себе места, садясь то так, то сяк. Возможно, при взлёте немного поспала и теперь, перебив сон, не могу уснуть. А может, просто потому, что рядом Серж? Его присутствие явно интриговало меня. Я чувствую его запах, слышу, как он тоже всё никак не может удобно усесться, как под его телом поскрипывает кожа кресла, слышу его дыхание. В общем, чувствую, мы не уснём. По крайней мере быстро. Интересно, он первый заговорит, найдя какой-нибудь повод, или я? Не успел этот вопрос прозвучать в моей голове, как я услышала его слова:
– Катя, тоже не можете уснуть?
Слова были произнесены тихим низким голосом, с акцентом, который совершенно не портил, а скорее наоборот придавал шарм его словам. Он невпопад ставил ударения на слова, тянул их, что было несвойственно русскому произношению. Всё это забавляло меня. И тут я повернула голову, подняв маску на лоб, и впервые более внимательно рассмотрела его лицо. В полумраке салона он казался ещё более привлекательным, более таинственным что ли. Идеально выбритый волевой подбородок, красивые слегка припухлые губы. Глаза миндалевидного разреза обрамляли длинные ресницы, слегка загнутые вверх. В полумраке невозможно точно было сказать, какого они цвета, но мне показалось, что карие. Маленькие лампочки, светящиеся над головой, придавали блеск его волосам, аккуратно зачёсанным назад. «В общем симпатичный молодой человек, явно европеец», – это всё, что мне пришло в голову в первую секунду. Не знаю, чем внешне они отличаются от русских мужчин, но ошибиться в том, что это итальянец, испанец или француз, а не русский, почти невозможно. Манеры, то как они одеваются, улыбаются, курят, пьют вино – всё это они делают как-то по– иному, не как русские мужчины… Хуже или лучше? Не знаю. Всё зависит от конкретного человека. Кто-то и на дух не переносит мужчин-иностранцев, упрекая их прежде всего в скупости, расчётливости, отсутствии бесшабашности, напористости, чего в наших мужчинах хоть отбавляй. Кому-то наоборот нравятся. Лично у меня не было мужчины-иностранца. «А хотела бы?» – спросила я себя. А почему бы и нет! Особенно такого красавчика, как Серж.
Он смотрел на меня, словно читая мои мысли, улыбаясь одними глазами. Но от этой, казалось бы, обычной вежливой улыбки, меня так искрануло, что я готова была снова натянуть маску на глаза. Вместо этого я так же вежливо улыбнулась в ответ, произнеся:
– Да, что-то не спится. Но, думаю, лететь ещё долго, успею поспать.
Интересно, он все мои слова понимает?
– Катя, – опять прозвучал его голос, – а давайте выпьем? Как это по-русски… За здоровье и знакомство! Я правильно говорю? Вы меня понимаете?
Теперь уже он сомневался, понимаю я его или нет.
– Да, понимаю. Вы неплохо говорите по-русски. Намного лучше, чем я на английском.
– Чего хотите – вино, коньяк, виски?
– Спасибо, не откажусь от мартини. Может, тогда и усну, – улыбнулась я.
– Хорошо, я сейчас закажу.
Нажав кнопку вызова бортпроводницы, он опять улыбнулся:
– Вы раньше бывали в Майами?»
– Нет, первый раз. А вы?
– Да, я – гражданский лётчик, мне приходится летать, – подбирая слова, говорил Серж, иногда помогая жестами. Руки, мимика, улыбка – и всё становится понятным.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!