📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаСборник Забытой Фантастики №6 - Эдмонд Мур Гамильтон

Сборник Забытой Фантастики №6 - Эдмонд Мур Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 88
Перейти на страницу:
стену, чтобы скрыть черную спину Луны.

Последний свет на вершинах погас как раз в тот момент, когда они пролетали над ними, но изрезанные хребты гор были смутно видны сквозь мрак. Эрнест снизился на несколько сотен футов, чтобы лучше рассмотреть их, удерживая самолет на самой низкой скорости и направив прожекторы полностью вперед.

Они прошли не более двадцати миль, когда горы внезапно исчезли из-под них. Хребет, очевидно, закончился так же внезапно, как и возник.

– Другая сторона Луны! – обрадовался Эрнест. – И куда мы теперь направимся? Я думаю, что пройду еще немного и найду место для посадки. Возможно…

Из моторов донесся шипящий, брызжущий звук. Самолет накренился вниз так внезапно, что Эрнест чуть не потерял контроль над ним.

– Ничего серьезного, малышка, – заверил он свою испуганную спутницу. – Просто утечка масла. Я думаю, что смогу починить это за несколько минут после того, как мы приземлимся. Мы будем планировать вниз.

После множества витков по спирали, которые должны были привести его к поверхности, "Пионер" продолжал снижаться. Высотомер показывал Эрнесту, что он находится ниже уровня моря.

– Мы находимся над дном лунного океана, – заметил он.

Еще несколько спиралей, и в свете прожекторов стало видно дно большого бассейна. "Пионер" накренился и остановился на ложе из гальки и песка.

– Что ж, наш исследовательский тур окончен, – сказал Эрнест. – Мы должны вернуться, как только я отремонтирую самолет. Здесь гораздо темнее, чем я ожидал. Но пойдем, давай ненадолго выйдем наружу, чтобы мы могли сказать, что стояли на дне лунного моря. Мы положим в карман несколько камешков в качестве доказательства.

Держась на пути света прожекторов, они отошли на небольшое расстояние, подобрали пригоршню камней поменьше и уже собирались вернуться, когда Милдред вскрикнула от неожиданности и подняла свою находку для осмотра.

Это была раковина огромного двустворчатого моллюска, гораздо большего, нежели всех, что они когда-либо видели.

– Теперь мы знаем, где лунные люди добывали свой жемчуг, – прокомментировал Эрнест, – но как они перебрались через горы? Как бы профессору Берку понравилось разгадывать эту тайну. И я предполагаю, что он хотел бы немедленно отправиться в путь и найти русла рек, которые питали море. Знаешь, на видимой стороне не было больших ручьев, так что все реки, должно быть, имели свои истоки на скрытой половине. Пойдем, вернемся на корабль. Я думаю, что смогу устранить утечку масла изнутри.

Проблема оказалась серьезнее, чем думал Эрнест. Моторы были почти залиты маслом.

Через три часа работы, проблема все еще ставила его в тупик. Это было уже слишком, совсем стемнело, и Милдред, наблюдавшая за звездами, была поражена, увидев, что те, что были у горизонта, довольно внезапно погасли. Сгущались тучи.

В течение следующего часа все небо было затянуто тучами, а затем появились необычные вспышки молний, которые осветили мили окружающей котловины и очертили силуэты близлежащих гор. Раскат грома был оглушительным.

Эрнест закончил заделывать протечку как раз в тот момент, когда разразился шторм.

– Я надеюсь, что это продлится недолго, – сказал он. – Солнце скоро сядет на другой стороне, и если мы к тому времени не вернемся за горы, нам придется остаться, пока оно снова не взойдет.

Но буря не утихала, набирая силу. Ливень был таким сильным, какого они никогда не видели на Земле. И когда стихии прекратили свое неистовство и звезды появились снова, появились в великолепии, гораздо более величественном, чем земная пара видела со времени своего путешествия через космос, наступила ночь, и тьма, киммерийская тьма, опустилась на них, как удушающее одеяло.

Эрнест выключил прожекторы и включил все внутреннее освещение. Вскоре по радио они связались с кораблем капитана Эллингтона, и Эрнест сообщил оператору о том, что произошло.

– Скажите Эллингтону, что нам ничего не угрожает и мы вернемся в лагерь через несколько часов после рассвета.

Связь с лагерем устанавливалась с равными интервалами в ранние ночные часы, и книги профессора Берка также помогали скоротать время, пока Милдред не заснула, положив голову на плечо Эрнеста.

ГЛАВА

XXIX

Возвращение на Землю

Должно быть, было около полуночи, когда началось лунное землетрясение.

Великий пароксизм наступил без предупреждения. Сфера пошатнулась, как от ошеломляющего удара. Эхо, могильное и гнетущее, наполнило воздух. Луна прыгала и дергалась, изгибалась и билась в конвульсиях, пока ее эпилепсия не показалась танцем смерти. Земная пара почувствовала, как "Пионер" скользит, и поняла, что поверхность смещается.

Всю ночь тряска продолжались с нарастающей интенсивностью. Эрнест знал, что Луну сотрясают до самого ее центра, и сомневался, сможет ли она пережить эту пытку. Грохот разрушения стал оглушительным, ошеломляющим. Над грохотом поднялось отрывистое завывание. Земля мстила, а Луна выла от ужасной агонии и ненависти.

Основная борьба закончилась так же внезапно, как и началась. Финалом была ударная волна, которая поставила спутник на грань разрушения.

Все было кончено, но побежденная сфера продолжала дрожать. Эрнест, глядя на звезды, увидел, как они несутся по черному небу, и понял, что Луну уносит обратно в космос.

Он немедленно попытался подать сигнал в лагерь, и пытался снова и снова. Тишина. Он боялся худшего.

Как только мрачное утро разразилось над исчезнувшим морем "Пионер" поднялся в воздух. Горы были преодолены без труда. Некоторые из их вершин, видневшиеся сквозь мрак, казалось, обрушились. А несколько минут спустя, когда самолет вырвался на солнечный свет, показалась измененная Луна.

То, что раньше было равниной, теперь превратилось в аномальную пустошь. Поверхность была потрескавшейся, деформированной, впалой, раздутой. Тут и там торчали огромные скалы. Некоторые провалы были ужасающими.

Последние остатки надежды на выживание их товарищей исчезли, как только в поле зрения появился Дорфелс. Великий хребет был полностью разрушен и почти стерт. Издалека было видно, что сотни вершин потрескались и обрушились, и когда "Пионер" проходил над разрушениями, тысячи огромных трещин жадно зияли тут и там. Тут и там виднелись огромные провалы, как будто горы были просто насыпями из папье-маше, по которым ступали Гог и Магог.

И когда "Пионер" приземлился, от пещерного города не было видно и следа. Миллионы тонн камня лавиной обрушились с неспокойных высот и уничтожили все. Эрнест полагал, что разрушение произошло с первым толчком Луны и что самолеты у входа

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 88
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?