📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаПоследний из рода Бельских. Том IX - Сергей Витальевич Карелин

Последний из рода Бельских. Том IX - Сергей Витальевич Карелин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 58
Перейти на страницу:
Величество, рассказала.

— Помните, князь, если что-то случится… — он повернулся ко мне, — нечто угрожающее жизни, всегда можете обратиться ко мне. Вы всегда будете желанным гостем в моем дворце и в моей стране!

Надо же. Интересно, почему Император так расщедрился? Во мне проснулась подозрительность. Слабо верилось, что в таком поведении нет «двойного дна». Что-то здесь нечисто. Естественно, свои сомнения я не показал, и горячо поблагодарил Императора Йомадо, заверив его в своей любви и уважении.

— Насчет покушений, — поднимаясь из кресла, император решил завершить встречу на бравурной ноте, — можете не переживать. Со своей стороны, заверяю, что их больше не будет. К сожалению, мы не до конца вычистили в своей стране гайдзинов, маскирующихся под японцев. А с главой рода Сузуки я поговорил. Надеюсь, Амасану-сан сделает выводы. И да, — он вдруг улыбнулся, — отчасти от серьезного наказания его род, спасла ваша женитьба, князь. Так что он снова ваш должник!

И как мне реагировать на подобное? Я лишь вежливо улыбнулся.

На этом наша аудиенция подошла к концу. Мы вернулись в тронный зал, где нас ждали все остальные, включая Императрицу. Попрощавшись с правящей четой, мы удалились. На этот раз те же слуги нас повели по уже знакомым коридорам в противоположную сторону, где мы зашли в лифт. И он повез нас вверх. Спустя пять минут, уже выходили на площадку, которая вела к огромной застекленной веранде. Судя по виду, открывшемуся мне через огромные панорамные окна от пола до потолка, мы находились в самой высокой точке дворца. Что и подтвердил слуга. Который провел нас на веранду. Именно здесь, как выяснилось, и проходил императорский прием.

Если не считать антуража и горного пейзажа за окнами, все было стандартно. Столы с закусками и напитками, стоявшие по периметру, и гости, которых на мой взгляд было немного. На наше появление, по-моему, никто не обратил внимания. Я поймал только несколько любопытных взглядов. Ну и отлично! Зато наших спутников, которые не участвовали в аудиенции, я увидел сразу и направился к ним

Глава 16

Япония. Прием во дворце

— Как прошла встреча с Его Величеством? — осведомился Виранэ-сан, внимательно разглядывая меня. И, кстати, не только он. Все взгляды были прикованы к князю Бельскому. Интересно, а что они ждут от меня? Какой реакции? Наверно, я должен рассыпаться в восхищённых комментариях о том, какая мне выпала честь. Не дождётесь, уважаемые.

— Поговорили, — спокойно ответил я.

— Поговорили?

У главы рода Асахо был такой растерянный вид, что я еле сдержал крайне неуместную в данной ситуации улыбку. По-моему, сарказм оценила только Кари — сан, едва заметно подмигнувшая мне.

— Веромир-сан, шутит, — вмешался Амасано-сан, — все прошло на высшем уровне. Император даже приватно встретился с ним.

— Приватно, — глава рода Асахо восхищенно посмотрел на меня, — поздравляю!

— Спасибо, — поблагодарил его, — знаете, что-то в горле пересохло!

К моему изумлению, грубый намек был сразу услышан. Перед нами, словно из воздуха, появился официант в строгом черном костюме с подносом, на котором выстроился в ряд впечатляющий набор спиртных напитков. Я смело взял виски, и негромко сообщил слегка округлившему глаза официанту, что лучше бутылку сразу принести.

И, кстати, сориентировался вовремя, так как внезапно меня охватила нервная дрожь. Это еще что такое? Не понял. Вроде, я особого волнения на аудиенции, как и до нее, не испытывал.

В ответ на встревоженный взгляд Варвары, которая заметила мою реакцию, лишь пожал плечами и сделал глоток из бокала. Обжигающий ароматный напиток сразу слегка ударил в голову, прогоняя противную дрожь.

— Давайте выпьем за здоровье Его Величества Императора и его супруги! — поднял я вверх бокал, и, видимо не рассчитал свой голос, так как тост был подхвачен всеми присутствующими. От дружного:

«За здоровье Его Величества императора и его супруги!» я невольно вздрогнул.

Но, с другой стороны, после такого тоста присутствующие немного расслабились. Видимо, вовремя предложил его. В нашей компании, тем временем, произошли небольшие изменения. Виранэ-сан, Амасано-сан вместе с Гвоздевым и Ефимом, с моего молчаливого одобрения, немного обособились. Учитывая, что мой управляющий сразу начал что-то им объяснять, влезать в эти переговоры не хотелось. Все равно позже узнаю. Вряд ли будут скрывать что-то важное. Поэтому мы остались привычном тесном кругу, разбавленном Мамонтовой, которая скромно потягивала вино и в разговоре не участвовала, и моей будущей младшей женой.

Меня попытались расспросить о аудиенции, но я особо не распространялся. Да и о чем там говорить? Не о подарках же императрицы. Хотя, мне показалось, что госпожа Кари их явно заметила. Так что, минут двадцать мы, посмеиваясь, разговаривали о всякой ерунде. Кстати, зашел разговор о «Мифах и Легендах». С изумлением узнал, что Наоми теперь 27 уровня, а Исидо 29-го. Видимо, так мне непрозрачно намекнули — пора их брать в свой отряд. Даже то, что на квест им рассчитывать нечего японцев не пугало. Хорошо, я не против. Моя будущая младшая жена, кстати, тоже заинтересовалась игрой. Но в подобных тонкостях Наоми лучше разбирается. Не перестаю удивляться перемене, произошедшей с дочерью Виранэ-сан. Та стала прямо-таки идеальной женщиной. Пока Наоми рассказывала об игре, а Варвара о чем-то разговаривала с Мамонтовой и Ефимом, я не удержался и все-таки спросил у Исидо, по поводу внезапного изменения поведения Кари — сан.

— Ничего удивительного, — хмыкнул тот, — она сейчас совсем в другом статусе, чем была еще несколько дней назад. Японские женщины, какими бы они не казались бунтарками, соблюдают традиции.

— А вот Наоми… — начал я.

— Наоми, когда ты с ней познакомился в Академии, была студенткой, в первую очередь, и только во вторую — японкой. Она следовала правилам и нормам, которые приняты в Российской Империи.

— Но вернувшись домой, по— моему, она не сильно изменилась, — возразил ему.

— На людях она ведет себя по-другому, — не согласился со мной Исидо, но в целом да, ты прав. Она — официальная невеста, Веромир. Странно, если бы при общении с тобой сестра вдруг стала вести себя иначе, чем раньше. А насчет Кари-сан, вот что скажу. Когда вы приедете домой, она быстро ассимилируется.

— Надеюсь, — хмыкнул я.

— Его Императорское Величество Хирохито — сама, — раздался громкий голос и, развернувшись, я увидел Императора с Императрицей. Одета правящая пара Японии была пышно. Но, надо признать, что смотрелись они величественно. Сразу можно понять, кто «в доме хозяин». Но, на этот раз, правящая чета была не одна. С ними шла еще девушка. Наверно, моего возраста, красивая и изящная, на вид хрупкая, словно фарфоровая куколка. Невысокая фигурка, казалось, скользила над полом.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 58
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?