Остров заложников - Сергей Зверев
Шрифт:
Интервал:
Эта догадка пришла к нему моментально. Хотя для того чтобы сделать правильные выводы, в данном случае вовсе не нужно было быть экстрасенсом. Все очевидно и так. Предостережение из столицы, приезд майора с отрядом специального назначения, предстоящий визит журналистов и ученых. Яснее ясного.
Тем не менее Бриг предпочел уйти от прямого ответа, прикрыться собственными вопросами.
— Скажите, полковник, в последнее время на архипелаге ничего необычного не происходило? — осведомился он.
— Нечто такое, что вообще из ряда вон, или просто какие-то пустяки, не типичные для этих мест? — уточнил Самойлов.
— И то и другое.
— Я узнал, что твоя группа со дня на день прибудет в Рогачево, получил приказ усилить охрану поселков, а потом решил на всякий случай порасспросить местный народ. Ну, ты знаешь. Что видели, что слышали, о чем на материке судачат, — начал полковник. — Ты и представить себе не можешь, как быстро распространяются новости в таких глухих местах, как Рогачево и Белушья Губа. Так вот, мне кажется, есть несколько моментов, о которых тебе нужно знать.
— Слушаю, — коротко произнес Бриг.
— Наши гарнизонные вояки за последний месяц ничего подозрительного не наблюдали, но это и неудивительно, раз нарушители нацелились на северную оконечность острова, — сказал Самойлов. — А вот ученые из заповедника кое-что видели. Есть там два парня, Санек и Ярик, хорошие ребята. К нашим частенько наведываются. В свое время они на Шпицбергене кое с кем из местных работали. В таких местах давние знакомства много значат, вот люди и стараются связь поддерживать. Я не возражаю. Главное, чтобы не во время службы и не на территории гарнизона, а так встречайтесь, сколько влезет. Так вот, эти самые парни поделились своими наблюдениями с моими ребятами, а те, в свою очередь, рассказали мне. Во-первых, примерно с месяц назад Санек и Ярик наблюдали одинокий катерок. Ребята занимались своей работой, устанавливали какие-то приборы на наивысших точках северной горной гряды. Это дело продолжалось достаточно долго. Парни часов восемь от одной точки к другой переходили. Все это время катерок вдоль береговой линии двигался. Неспешно, на приличном удалении. Парни решили, что это гарнизонные порыбачить выехали.
— Почему гарнизонные, а не поселковые? — вставил вопрос Бриг. — У вас ведь здесь не только военные живут, гражданских людей тоже хватает.
— Хватает, — согласился Самойлов. — Только это не гражданские были. По крайней мере, катер точно военным принадлежал. Так Санек с Яриком решили.
— Они хорошо успели его разглядеть?
— За восемь-то часов? Обижаешь, — заявил Самойлов и хмыкнул. — Не слепые же они. К тому же у нас здесь развлечений не так уж и много, а пейзажи и вовсе разнообразием не балуют. Какой угодно новый объект любой тутошний пацаненок от и до рассмотрит.
— Значит, военный катер. — Бриг вернулся к основной теме. — И он точно был не из гарнизона?
— Точно. В тот день у нас плановые мероприятия проходили. Весь личный состав на усилении был, а это значит…
— Я знаю, что это значит, — перебил полковника Бриг. — Весь личный состав находится в расположении части в полной боевой готовности.
— Так точно, майор. Когда катерок вдоль берега ходил, все гарнизонные были на месте.
— Как насчет членов семей? Мог ли кто-то из них воспользоваться катером?
— Совершенно исключено, майор. Эта посудина точно была не наша, — уверенно повторил Самойлов.
— Принято, — заключил Бриг. — Катер мог принадлежать тем персонажам, по душу которых мы сюда прибыли. Те ребята, Санек и Ярик, смогут отметить его передвижение на карте?
— Уже, — ответил Самойлов и хитро прищурился. — Я же говорю, что пока вас ждал, провел кое-какую работенку. — Полковник вынул из нагрудного кармана крупномасштабную карту, разложил ее на скамье и проговорил: — Вот эта черная линия — маршрут катера. Ученые заметили его у восточного берега, в заливе Анны. От этой точки он шел вдоль побережья вплоть до Флиссингского мыса.
— Считай, всю оконечность острова обошли, — проговорил Бриг, внимательно изучая карту, и спросил: — А что за места красным крестом отмечены?
— Это как раз второй момент, о котором я хотел рассказать, — заявил полковник. — В этих местах с неделю назад или чуть меньше сотрудники национального парка обнаружили следы кострищ. Даже ругаться ко мне в штаб приходили. На заповедной территории категорически запрещено ночевать, разбивать лагеря и уж тем более разводить костры. Тем не менее иногда такое случается. Местные жители находят уютное местечко, плюют на все правила и устраивают в заповеднике пикники. Персоналу приходится после них территорию в порядок приводить, вот он и злится. Конечно, есть вероятность, что и в этот раз кострище оставили местные жители, но лично я в такие совпадения не верю. Как считаешь, майор?
— Думаю, вы правы, — сказал Бриг и задумчиво посмотрел на карту.
Точек, отмеченных красными крестиками, было пять. Все они располагались на участке между мысами Девер и Флиссингским, на небольшом удалении от побережья.
— Местность проверяли? — спросил майор.
— Нет, успел только информацию собрать, — признался полковник.
— Говорите, неделя прошла с тех пор как следы от костров были обнаружены?
— На самом деле они появились не одновременно. Месяца два назад парни из заповедника наткнулись на кострище в южной части бухты, практически на берегу. Потом нашли еще одно, километрах в двух от побережья. Это был первый случай. Они уже тогда хотели идти ругаться, да работа задержала. Время было упущено, или поостыли ребята, но разбираться не пошли. Между собой перетерли и из головы выбросили. А дней десять назад снова такие подарки. Сразу три кострища. Их, правда, в отличие от предыдущих, кто-то пытался замаскировать, но без особого старания и успеха. Вот тогда ребята из заповедника и пришли ко мне, пошумели, поругались и отправились восвояси. Я пообещал им донести до всех жителей поселка, чем чревато нарушение правил, и сделал это. С личным составом беседу тоже провел, а когда узнал, что вы приезжаете, предположил, что этот случай может показаться вам интересным.
— Сколько до Флиссингского мыса добираться? — спросил Бриг.
В голове его начал созревать план действий.
— Больше полутысячи верст, — ответил Самойлов и добавил, будто извиняясь: — Островок наш не из мелких, на добрую тысячу километров растянулся. До мыса Девер как раз половина будет.
— Как удобнее, по воде или по суше?
— Смотря с какой целью туда пойдешь, — скорее спросил, чем ответил полковник.
— Надо кое-что проверить, — уклонился от прямого ответа Бриг. — Так как удобнее?
— Местность там сильно пересеченная. Чтобы транспорт на воздушной подушке использовать, нужно хорошо дорогу знать. По воде попроще, конечно, но причалить трудновато будет. Высота береговой линии колеблется от десяти до двадцати восьми метров.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!