Возмездие - Вэл Макдермид
Шрифт:
Интервал:
— Я буквально вчера загрузил холодильник в доме свежими продуктами, — сообщил Терри. — Надеюсь, тебе все понравится.
— Мне теперь все нравится. — Вэнс вытер губы бумажной салфеткой и выбросил остатки еды в мусорную корзину. — Не пора ли нам в дорогу? — спросил он и поднялся. Взгляд его упал на кровать, на которой только что сидел Терри. Стащив покрывало, он откинул одеяло и несколько раз ткнул подушку кулаком, чтобы на ней образовалась вмятина.
— Вот теперь все выглядит так, будто здесь действительно кто-то спал, — удовлетворенно заметил Вэнс. — Когда горничная будет прибираться в номере, ей не бросится в глаза ничего необычного — такого, что она могла бы вспомнить, когда сюда явится полиция.
Потом оба отправились к машине. Терри шел первым. «Ты поведешь», — сказал ему Вэнс, когда они добрались до «мерседеса». Сам он пока не был уверен в своих водительских способностях, которые за двенадцать лет тюрьмы сошли практически на нет. Это по его указанию Терри купил модель с автоматической коробкой передач и круиз-контролем, которые заметно облегчали управление. Кроме того, на приборной доске «мерседеса» был установлен некий прибор под названием «спутниковый навигатор». Вэнс поглядывал на него с любопытством: эта новинка вошла в обиход за то время, которое он провел за решеткой, однако о ее возможностях некоторое представление Вэнс имел. Удобная штука… В целом у него не было сомнений, что он сумеет достаточно быстро восстановить водительские навыки, и тем не менее свои первые попытки Вэнс предпочитал совершать подальше от посторонних глаз.
Как только Терри выехал со стоянки, Вэнс откинулся на спинку сиденья и прислонился затылком к подголовнику удобной анатомической формы. Глаза закрывались сами собой. Возбуждение, вызванное утренними переживаниями, спало, и он почувствовал себя усталым и разбитым. Ничего не случится, рассудил Вэнс, если он подремлет, пока Терри везет его в новый дом. Ему необходимо хоть немного прийти в себя; впереди его ждало еще несколько неотложных дел, и только после этого он сможет позволить себе настоящий, полноценный отдых.
Разбудил Вэнса резкий толчок — по-видимому, машина свернула со скоростного шоссе и преодолевала «лежачего полицейского», но в первые мгновения он почувствовал себя испуганным и полностью дезориентированным.
— Что?! Где?! — пробормотал Вэнс, затравленно озираясь. Сразу за окном «мерседеса» он увидел небольшое строение, похожее на будку охранника, но внутри никого не было. За ней Вэнс разглядел два кирпичных столба, похожие на воротные, но ни самих ворот, ни стены нигде не было, и Вэнсу это показалось странным.
И опасным.
— Добро пожаловать в Винтон-Вудс, — с гордостью сказал Терри. — На мой взгляд, это именно то, что ты хотел. Земля находится в частном владении, дома отделены друг от друга садами и живыми изгородями, к тому же их здесь не так уж и много. Обычно в таких поселках своих соседей никто не знает да и не стремится узнать, так что уединение тебе гарантировано. До шоссе отсюда восемь миль, до Лидса — шесть, до Брэдфилда — семнадцать. — Теперь он вел «мерседес» по извилистой дороге, вдоль которой стояли солидного вида особняки с кирпичными фасадами, частично облицованными деревом.
— Этот участок носит имя Королевы Анны, — пояснил Терри, сворачивая на перекрестке налево. — Если поехать направо, можно попасть в георгианский квартал, но твой дом находится в викторианской части парка.
Действительно, дома, которые Вэнс видел теперь через окно, отличались каменными фасадами с тысячу раз осмеянными готическими башенками и представляли собой уменьшенные копии особняков, которые преуспевающие владельцы мельниц стали строить в живописных городских окрестностях, когда развитие железнодорожного сообщения избавило их от необходимости жить в верхнем этаже собственных предприятий. Вэнсу эти современные подделки показались уродливыми и претенциозными, однако он тут же решил, что в качестве временного убежища ничего лучшего нельзя было и придумать.
Терри тем временем свернул с главной дороги в тупик, куда выходили фасады шести особняков, расположенных, впрочем, довольно далеко от проезжей части. Здесь он притормозил возле дома, стоявшего почти в самом конце улочки, и еще раз повернул, направляясь к воротам просторного гаража на три машины. Остановив «мерседес», Терри достал из кармана в обивке дверцы пульт управления и направил в сторону гаражных ворот. Ворота открылись, Терри въехал внутрь, закрыл ворота и только после этого заглушил двигатель и вышел из машины.
Вэнс тоже выбрался наружу и с любопытством огляделся. Потрепанный фургончик Терри стоял здесь же, в третьем отсеке гаража. На его борту красовалась реклама принадлежащего Терри магазинчика, где он торговал самыми разными инструментами — как новыми, так и подержанными. Должно быть, именно на этом фургоне Терри привез Вэнсу свой подарок — новенький верстак, установленный вдоль одной из стен гаража. Над ним в специальных держателях были развешаны новые, блестящие инструменты. К торцевым сторонам верстака были прикручены друг напротив друга массивные тиски.
Если бы что-то подобное позволил себе кто-то кроме Терри, Вэнс, наверное, пришел бы в ярость. Он, однако, понимал, что никакого скрытого смысла в этом подарке не было. В конце концов, Терри же не поверил в рассказ прокурора о тех ужасах, которые Вэнс проделывал с молоденькими девушками при помощи принадлежавших ему тогда тисков…
Словно почувствовав в руках упругую горячую плоть, Вэнс непроизвольно шагнул к верстаку.
— Я позволил себе укомплектовать твою мастерскую, — услышал он голос Терри. — Я же знаю, как тебе нравится работать по дереву.
— Да-да… Спасибо… — Опомнившись, Вэнс с независимым видом отошел в сторону. Не сейчас, сказал он себе. Позже. Много позже… — Ты подумал буквально обо всем! — добавил он, натянув на лицо самую приветливую из своих улыбок. — Это… это просто великолепно!
— Ты еще не видел сам дом. Надеюсь, он тебе понравится. Пойдем, я все тебе покажу.
На самом деле Вэнсу хотелось увидеть не «все», а только кухню, однако он кивнул и следом за Терри вошел в боковую дверь, ведущую из гаража в комнату без окон, где стояли стиральная машина и барабанный сушитель. Оттуда, впрочем, оба попали именно в сверкающую чистотой кухню, которая выглядела на редкость современно и стильно. Полимергранит, хром и кафель были отполированы до зеркального блеска, так что Вэнс даже не сразу разглядел то, что искал. Наконец он увидел — на рабочем столе в середине комнаты стоял чуть сдвинутый в сторону лаковый деревянный короб с прорезями, из которого торчали рукоятки кухонных ножей.
Вэнс тут же двинулся в ту сторону, не забывая, впрочем, на каждом шагу выражать свое восхищение великолепно оборудованной кухней.
— А это тот самый американский охладитель, который производит лед и холодную воду? — спросил он, прекрасно зная, что Терри непременно захочет продемонстрировать чудесный агрегат в действии. Тот действительно сразу повернулся к охладителю, и Вэнс, вытащив из подставки среднего размера нож, ловко спрятал его в рукаве рубашки.
Как только Терри выпрямился, держа в руках стакан холодной воды, в котором позвякивали ледяные кубики, Вэнс, словно в знак восхищения и признательности, приобнял его искусственной рукой, а другой, здоровой, вонзил нож в грудь Терри, метя между ребрами, прямо в сердце.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!