📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыМы убили их в понедельник - Джон Данн Макдональд

Мы убили их в понедельник - Джон Данн Макдональд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 159
Перейти на страницу:

Прибежал Майк, задыхаясь и бормоча проклятия. Трой мельком посмотрел в его сторону, но не на него. Он массировал костяшки пальцев на правой руке. Он взял чемодан и пиджак и пошел дальше, пошел на юг, не оборачиваясь.

Когда Майк встал на колени возле девушки, рядом неожиданно оказались четыре человека. Он не заметил, как они подошли. Это была пожилая пара в купальниках: оба коричневые, голенастые, седоволосые. Он помнил, что видел их в клубе, но не познакомился с ними. Другая пара была Мардж Лэйберн и ее муж. Все произошло почти перед их домом.

— Это Дебби Энн, — завопила Мардж. — Что случилось? Куда идет Трой? Что с ней случилось?

— Я врач, — с тихой властностью произнес коричневый голенастый мужчина. — Если вы освободите для меня место, сэр…

Майк с радостью уступил ему дорогу. Старик опустился на колени, уверенно нащупал пульс.

— Ее машина ударила? Она с нее свалилась? — требовательно вопрошала Мардж.

Врач сел на корточки.

— Я на пенсии. У меня нет лицензии для практики во Флориде. Я бы сказал, однако, что в данном случае будет неразумно дожидаться, пока приедет «скорая помощь» из Равенны. Я не хочу двигать ее больше, чем это необходимо. Мне нужно что-то, что мы сможем использовать как носилки: что-то жесткое, подушка, пара одеял и фургон. Быстро!

Мардж перестала задавать вопросы и деловито занялась организационными моментами. Когда она и ее муж поспешно ушли, врач мягко взглянул на Майка и сказал:

— Вы тоже видели, как он ее ударил?

— Да.

— Наше внимание привлекло то, как вы бежали, и мы видели, как это случилось.

— Ужасно, — пробормотала жена доктора.

— Может быть перебит позвоночник. Именно поэтому я хочу, чтобы мы были крайне осторожны. И несомненно, у нее шок. Вы видите, как обильно она начинает потеть?

Мистер Лэйберн прибыл со сломанной армейской раскладушкой. Доктор сказал, что она великолепно подойдет. К тому времени, когда они разложили раскладушку и поставили около пострадавшей, Мардж Лэйберн подогнала большой фургон-«бьюик». Рядом остановились три машины. Вокруг собралось человек двадцать, они выглядели оживленными и заинтригованными, перешептываясь и делясь домыслами друг с другом.

Доктор тщательно инструктировал Майка и Мардж Лэйберн, где и как надо ее держать, что делать, когда он подаст знак перекатить ее на раскладушку, сам он осторожно взял в руки ее голову.

— Начали, — сказал доктор, и они уложили девушку на раскладушку. Майк издал невольный возглас ужаса, когда увидел ее лицо. Вся левая сторона была окровавлена и гротескно вдавлена внутрь. Пыль и кусочки ракушек прилипли к ранам. Другая половина лица была мыльно-серого цвета и покрыта капельками пота. Растоптанные ракушки и пыль попали и на ее полураскрытые губы. Майк и мистер Лэйберн, вместе с четырьмя добровольцами, осторожно просунули импровизированные носилки в заднюю часть фургона. Доктор подоткнул вокруг нее два одеяла. Он пристроил подушку так, чтобы свести движения головы к минимуму.

— Поезжайте очень аккуратно, здесь плохая дорога, и очень осторожно делайте повороты, — сказал доктор, инструктируя мистера Лэйберна. Он повернулся к Майку: — Вы, сэр, и дама можете ехать сзади вместе с ней. Подъезжайте прямо ко входу экстренной помощи. Если вы позволите мне зайти и воспользоваться вашим телефоном, они будут предупреждены. Они приготовятся, чтобы немедленно начать действовать.

— Идите, конечно. Телефон находится рядом с входной дверью, с левой стороны, — кивнула Мардж.

К Майку подошел молодой, человек и сказал:

— Я знаю Дебби Энн. У нее в машине ключи. Я могу отогнать машину в гараж. Хорошо?

— Большое спасибо.

— Что с ней случилось?

— Она упала.

— С вершины вон той сосны?

Майк сел в машину. Движение на трассе было плотным и очень медленным, его это бесило, и он продолжительными призывами клаксона «бьюика» постарался привлечь внимание патрульной машины, направлявшейся в противоположную сторону. Через минуту она уже ехала за ними, включив сирену. Майк показал на Дебби Энн. Когда патрульная машина догнала их, Майк выкрикнул: «Больница Равенны!» — и увидел, как патрульный кивнул.

Сирена открыла перед ними дорогу. Мардж, очень собранная, держала плечи Дебби Энн, а Майк придерживал ее за бедра. После одного крутого поворота, когда им с трудом удалось сохранить неподвижность раненой, Мардж послала Майку заговорщицкую, нахальную улыбку, и он с невероятным изумлением обнаружил, что эта женщина, вероятно, могла бы ему понравиться.

В больнице их уже ждали с приготовленной бутылкой плазмы.

Когда Чарли стал отгонять машину на больничную стоянку, Мардж и Майк направились в комнату ожидания.

— Я в сомнениях, стоит ли мне позвонить Мэри до того, как мы узнаем все подробности, — сказал он.

— Разумеется, позвоните, мистер Роденски. Ей нужно будет приехать сюда в любом случае. Ребенок очень сильно пострадал.

— Пожалуй.

— Это сделал Трой, не так ли?

— Она упала.

— Последнее время он был такой странный.

— Пойду поищу телефон.

Ему сказали, что миссис Джеймисон, вероятно, около бассейна. Не может ли он подождать минуточку. Минута тянулась очень долго, потом она наконец подошла к телефону:

— Хэлло? Ох, Майк! А я подумала, что это Трой. Не знаю почему. Как дела?

— Мэри, я не могу придумать никакого способа помягче сообщить об этом. Я в больнице Равенны. С Дебби Энн случилось несчастье. Я думаю, что тебе лучше немедленно приехать сюда… Мэри?

— Я тебя слушаю, — ответила она. — Это все проклятая машина, не так ли? Она ездит как сумасшедшая. И она… умерла?

— Она не умерла! — разъяренно крикнул он. — И дело не в машине. Она… упала и разбила лицо.

— Упала? Дебби Энн?

— Да. Они сейчас занимаются с ней в реанимации.

— Трой вместе с тобой? Почему Трой не позвонил мне?

— Мы можем поговорить об этом потом, когда ты сюда приедешь. Кто ваш семейный доктор?

— Сэм Шерман, но Дебби Энн не обращалась к нему годами. Но все-таки будет лучше, если ты ему сообщишь, мне кажется. Я не пониманию, как она могла?.. Наверное, мне надо взять себя в руки. Я приеду очень скоро, Майк.

— Не волнуйся. С ней все будет в порядке.

— Она… изуродована, Майк?

— Это поправимо. Она… ты ей нужна здесь.

— Скажи ей, что я еду, Майк.

Он вернулся в комнату ожидания. Мардж и Чарли посмотрели на него.

— Как она восприняла это? — спросила Мардж.

— Неплохо. Она уже едет сюда на такси.

— Эта девочка в очень, очень тяжелом состоянии, — с трудом выговорил Чарли.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 159
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?