Леди в наручниках - Оливия Голдсмит
Шрифт:
Интервал:
Стоя у дверей, Шер наблюдала, как Дженнифер подошла к телефонам и уставилась на них, затем схватила трубку и набрала номер. Шер подобралась поближе.
— Вызываю Дональда Майклса, — сказала новенькая.
Черт побери! Это же один из крутых парней с Уоллстрит! Она что, с ним как-то связана?
Шер ждала, как и Дженнифер Спенсер, затем услышала:
— Оператор, скажите секретарю, что это очень важно. Он должен оплатить разговор. Скажите, что его вызывает Дженнифер Спенсер.
Шер слушала, стараясь не пропустить ни звука, но Спенсер молчала. Потом она вдруг затряслась, как в лихорадке, и прислонилась к телефону, чтобы не упасть. Теперь она закрывала экран телевизора, но не обращала внимания ни на сердитые крики женщин, смотревших кино, ни на недовольство тех, кто хотел позвонить. Шер хищно улыбнулась. К Дженнифер уже начали подходить, чтобы оттащить ее от телефона. Сейчас она получит, эта сука!
Неожиданно Спенсер начала действовать. Она бросила трубку на рычаг, отошла, схватила стул и с неожиданной для Шер силой швырнула его в стенку. В комнате поднялся переполох, женщины вскакивали и отбегали, чтобы их не задело. А Дженнифер в три прыжка оказалась рядом со столом, за которым Флора и Глория собирали паззл. Одним движением Спенсер смахнула на пол разноцветные кусочки и опрокинула стол. При этом Глория закричала, а Флора благоразумно вскочила и спряталась за своим стулом. Шер с трудом удержала смешок. Она ненавидела этих тупых сучек. Да, похоже, новенькая окончательно вышла из себя.
К этому моменту все заключенные, которые были способны шевелить мозгами, уже убрались подальше от центра катаклизма, в то время как женщины поглупее стояли с открытым ртом или кричали: «Дура, что ты делаешь?» Шер тоже сообразила, что ей нельзя попадать в историю даже в роли жертвы, иначе ее досрочное освобождение окажется под вопросом. Но не успела она отойти подальше, как увидела в дверях Мовиту.
— Что тут происходит? — спросила она.
— Тут наша новая подружка дает концерт, — ответила Шер, подняв бровь.
Разгром комнаты отдыха продолжался. В воздух летели стулья, журналы, карты, книги — все, до чего Дженнифер удавалось дотянуться. Пол покрывали игрушечные деньги из «Монополии», а буквы из «Эрудита» со стуком отскакивали от оконного стекла.
— О, черт! — расстроилась Мовита.
Шер была очень удивлена. Она не ожидала от новенькой такого размаха. Спенсер оказалась не такой уж слюнявой размазней. В коридоре послышался топот бегущих охранников. Черт, через минуту всех разгонят по камерам!
К ним, задыхаясь, подскочила Зуки.
— Что случилось? Бирд ведет сюда целый отряд, — выдохнула она и встала на цыпочки, чтобы заглянуть за плечо Шер. — Да это же Дженни!
Зуки попыталась пройти в комнату, но ее остановила Мовита.
— Не трогай ее, — сказала она и повернулась к Шер. — Ты не знаешь, что с ней?
Та равнодушно пожала плечами:
— Плохие новости от ее адвоката.
— От Тома? — вмешалась Зуки. — От ее жениха?
— О, черт! — поморщилась Мовита.
— Мужчины! От них одни неприятности, — заявила Шер, пытаясь изобразить итальянский акцент.
— Очень важно выплеснуть раздражение наружу, — немедленно отозвалась Тереза. — Но разряжаться нужно позитивно.
— Спасибо, доктор, — сказала Мовита, а Шер фыркнула.
Звуки бьющейся мебели сменились жуткими воплями: Спенсер бросилась на пол и начала кататься по нему. Шер и ее подруги знали, что лучше в таких случаях держаться подальше, но одна из новообращенных верующих — Кэролин Уэлтц — опустилась рядом с Дженнифер на колени и завела.
— Господь — наш пастырь…
Спенсер кинулась на Кэролин, как дикая кошка, что доставило Шер огромное удовольствие.
Именно в этот момент наконец появились охранники в желтых резиновых перчатках, нагрудниках и защитных масках. Шер пришлось признать, что на этот раз средства защиты не окажутся лишними. Похоже, новенькая умеет не только царапаться, но и кусаться.
Всеобщий хаос дополнили сирены. Охранники окружили Дженнифер, которая продолжала вопить и брыкаться. На нее надели наручники и поставили на ноги, но она и не думала успокаиваться. Как только ее отпустили, она тут же снова свалилась на пол. Наконец охранники подняли ее и вынесли из комнаты. Дженнифер рыдала во весь голос и требовала начальницу.
— По камерам! — кричал Кемри. — Расходитесь, концерт окончен! Больше смотреть не на что!
Ну да, не на что! Шер не прочь была увидеть, как у Спенсер изо рта пойдет пена, как было с Бетти, когда она заболела бешенством и отцу пришлось ее пристрелить.
— Ну и попала она в переплет! — вздохнула Зуки.
— И ты попадешь, если через полминуты не окажешься в своей камере, — сказала Мовита. — Тебя, Шер, это тоже касается.
— По камерам! — донеслось из репродукторов.
И все эти овцы покорно поползли в свои загоны. Шер не собиралась признаваться в этом Мовите, но новенькая произвела на нее сильное впечатление. Чтобы удерживать ее, потребовалось целых четыре охранника.
А какой шум она подняла! Ей нужно завещать свои легкие науке. Она полчаса орала, не переводя дыхания!
Хардинг уже ждала провинившуюся у решетки на выходе из блока.
— По камерам, по камерам! — кричал Кемри.
Шер не хотела получить замечание — тогда ее освобождение точно бы отложили, — но ей хотелось послушать, что произойдет между начальницей и Спенсер. Кроме того, она собиралась пошарить в шкафчике Дженнифер, значит, нужно было узнать, на сколько нарушительницу отправят в карцер.
Заключенные начали расходиться по камерам, но Шер старалась двигаться как можно медленнее. Она видела, как новенькую вынесли за решетку блока и опустили перед начальницей, которая приказала охранникам «поставить ее на ноги». Шер вошла в свою камеру, которая, к счастью, находилась почти у самого выхода из блока, и ей был слышен разговор старухи Гвен с Дженнифер.
Шер ждала, что Хардинг начнет заикаться, но начальница полностью владела собой.
— Вы заключенная женской исправительной тюрьмы Дженнингс и обязаны подчиняться ее распорядку, — строго начала Хардинг. — Вы можете держать себя в руках?
Спенсер что-то пробурчала, но Шер не расслышала что именно, потому что Кемри громко повторил: «Концерт окончен!» — со скрежетом задвигая решетки одной из камер. Но Шер была с ним не согласна, концерт продолжался, старуха и Спенсер должны были исполнить свой дуэт. Но ей самой следовало быть осторожнее: неподчинение распоряжению «по камерам» влекло за собой строгое наказание.
Шер осторожно подобралась поближе к решетке, и ей даже не пришлось прикладывать к уху ладонь: Хардинг говорила громко и четко.
— Вас поместили сюда для исправления, и мы не потерпим такого поведения ни от вас, ни от другой заключенной. Вы поняли меня, мисс Спенсер?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!