Любовник под подозрением - Дебра Коуэн
Шрифт:
Интервал:
Высвободив одну руку, Уокер вынул телефон и набрал номер. Общаясь с человеком на другом конце провода, он нежно поглаживал Джен второй рукой по внутренней стороне бедра. Она содрогнулась, обвила его ногами и почувствовала его возбужденную твердь.
Я ей передам. – Уокер прервал связь и сунул телефон обратно в карман. Он провел вверх по внутренней части бедер Джен, и она вскрикнула. – Кто-то держит заложников.
Она не до конца понимала, что происходит. Хорошо, что сразу не попыталась встать, потому что ноги ее были словно ватные. Безучастно посмотрев на Уокера, она тем не менее ответила:
– Нам надо ехать.
– Да.
Его голос звучал резковато, а от дикой жары его глаз Джен почувствовала нервную дрожь.
– Мне нужно переодеться.
– Мне тоже. Я принесу твою амуницию из джипа. Поедем в моей машине.
Джен кивнула. Уокер помог ей встать и вместе с ней прошел в маленькую гостиную, где не было ничего, кроме дивана, телевизора и огромного кресла.
Она свернула в холл, направляясь к спальне:
– Вернусь через минуту.
Он обнял ее за талию, притянул к себе и подарил быстрый, но крепкий поцелуй.
– Когда выполним задание, мы начнем с того, на чем закончили.
Джен показалось, что она кивнула, но не стала бы этого утверждать, потому что едва чувствовала собственное тело.
– Через секунду увидимся, – сказала она, выходя за дверь.
Она пошла к спальне, стараясь не думать о том, чем они только что занимались. Они оба едва не разделись. Если бы их не прервали, несомненно, это бы произошло. Джен не могла остановиться сама и уж тем более остановить Уокера.
Она сбросила туфли, расстегнула «молнию» на платье и оттолкнула его ногой. Несколько секунд спустя она уже была одета в черные брюки и черную футболку.
Взяв ботинки, которые собиралась надеть в машине Уокера, Джен подхватила винтовку с патронами и у двери столкнулась с Уокером. Он уже успел переодеться в ту же униформу.
К тому моменту, когда они сели в его автомобиль, Джен успела прийти в себя. И здравый смысл постепенно возвращался к ней. Их любовные игры ошеломили ее, возбудили, но вот что действительно пугало больше поездки на «русских горках», это то, что ей ни разу не пришло в голову сказать ему «нет». Ни разу.
Когда они выезжали с ее стоянки, тело Уокера изнемогало от желания. Он весь вечер твердил себе, что не должен торопиться, чтобы все не испортить. И отлично справлялся до тех пор, пока они не вернулись в ее квартиру. Дальше он уже просто не в силах был держать при себе руки и губы.
Он еще чувствовал ее привкус, ее прохладную сладость и хотел вкусить ее снова. Ему нелегко было сдерживать голод, но он сдержал.
Пока они ехали по городу, Джен надела носки и обула ботинки, забрала волосы в пучок на затылке. Закончив, она выпрямилась и стала молча смотреть в окно. Свет уличных фонарей хорошо освещал салон и ее лицо. Ее серьезный взгляд сводил Уокера с ума.
Уокер мог подумать, будто она морально готовит себя к тому, с чем они вскоре могли столкнуться, но он чувствовал также и то, что Джен от него дистанцируется.
– По-твоему, все случилось слишком быстро?
Она шевельнула бровью и повернулась к нему:
– Ты о чем?
– Я слегка распоясался. Может, слишком рано?
Несколько секунд Джен смотрела на него, затем облизала губы:
– Возможно, и хорошо, что нас прервали.
– Почему? – Уокер крепко сжал руль обеими руками. – Ты отвечала на мой поцелуй. Тебе вроде нравилось.
– Так и есть, – признала Джен.
– Так в чем проблема? Ты жалеешь?
– Нет. Просто не уверена, что это хорошая затея.
– Очень даже хорошая. И я докажу тебе это, как только мы со всем закончим.
– Уокер, я не знаю, готова ли к чему-то большему.
– Подготовить тебя – моя задача.
Глаза Джен расширились, когда прозвучали эти слова, но она ничего не ответила.
Уокер остановил машину у пожарной части, и они оба вошли, чтобы узнать о месте происшествия. Вернувшись в машину, они отправились к восточной окраине Пресли, – там в доме за городской чертой мужчина держал в заложниках супружескую пару.
Всего за несколько минут они домчались до предместья Пресли. Через две мили Уокер свернул на грунтовую дорогу. Местность становилась все более пустынной и тихой. Сюда не доносился шум с ближайшего шоссе, не слышались голоса и гудки. Фонари освещали пастбища вдоль дороги и густые подлески, беспорядочно украшавшие местный пейзаж.
Джен проверила свой медкомплект, а затем Уокера, и тут он возобновил разговор, который они вели перед тем, как заехали в часть:
– Джен, я понял все, что ты сказала о своей неуверенности, и не собираюсь давить, но я хочу тебя. Хочу прямо сейчас на тебя наброситься.
Даже в тусклом свете он заметил, как она покраснела.
– Я могу потерпеть. Недолго. – Пульс его наконец вошел в обычный ритм. – Но я не отступлю, если только ты этого не захочешь.
Взгляды их долго не встречались.
– Не захочу.
Уокер въехал на поросший травой холм и остановился под огромным вязом. Он заглушил мотор:
– Мы поговорим после того, как все закончится, ладно?
– Конечно.
Они присоединились к Инману и всему отряду у подножия холма. Подозреваемый находился внутри маленького белого дощатого домика, который можно было наблюдать воочию, глядя прямо через дорогу или же через видоискатель установленной здесь же камеры. В самую первую очередь отряд окружал дом беспроводными камерами на штативах, каждая из которых давала трехсотшестидесятиградусную видимость, включая все деревья и кусты вокруг дома. Построек или людей поблизости не было.
Командир инструктировал их, стараясь говорить как можно тише:
– У парня двое заложников – мужчина и женщина. Эти копы провели здесь семь часов. Нас вызвали, когда переговоры зашли в тупик. Примерно пять минут назад мужчина выбежал, и подозреваемый ранил его. Медики должны забрать пострадавшего.
Уокер и Джен осмотрели местность в поисках ближайшего укрытия и сошлись во мнении, что на роль такового подойдут густые кедровые кустарники и заросли в сотне ярдах от дома. Это стало бы неплохим временным укрытием для раненого и для них, пока они будут его нести. Отряд решили перегруппировать у фургона.
Инман крепче прижал наушник и некоторое время слушал.
– Десять-четыре. – Он повернулся к отряду. – Занять позиции около объекта.
Напряжение буквально вибрировало в тихом ночном воздухе. Отряд двинулся через грунтовую дорогу и занял линейную позицию у деревьев. Уокер и Джен надели перчатки.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!