Скандальная история - Дженна Питерсен
Шрифт:
Интервал:
– Ты прекрасно знаешь, кто ты такой! – воскликнул Адриан, теряя терпение. – И я ни разу в жизни не видел человека, который был бы больше уверен в себе, чем ты. Но вот как насчет вопроса, кем бы ты мог стать?
Доминик пожал плечами:
– Не понимаю, о чем ты…
– Кем бы ты мог стать с ней, со своей женой? – Адриан кивком головы указал на дверь, за которой скрылась Кэтрин полчаса назад.
Сжимая кулаки, Доминик повернулся к другу спиной. Барон говорил правду, и эту правду было не так-то приятно слышать.
– Но, Адриан…
– Пусть прошлое останется в прошлом, – перебил барон. – То, что было, изменить нельзя. Но Кэтрин может стать твоим будущим, если только ты дашь ей такую возможность. Я же заметил, какими глазами вы смотрите друг на друга. Ваш брак – вовсе не хладнокровно заключенная сделка.
Доминик кивнул:
– Я и не отрицаю, что искра чувства есть. Но это – физическое влечение. А физическое влечение, как известно, со временем всегда сходит на нет. Да, всего-навсего влечение…
– Но почему ты так уверен, что ваше взаимное влечение сойдет на нет?
Доминик опешил:
– Н-ну… потому что у меня в прошлом это всегда проходило. Среди моих друзей и деловых знакомых я ни разу не видел союза, который можно было бы назвать счастливым. И я никогда не испытывал ни малейшего желания превратить какое-либо из моих романтических увлечений в нечто более серьезное.
– А ты когда-нибудь испытывал к женщине чувства, которые сейчас испытываешь к Кэтрин?
Доминик задумался. Он не знал, как ответить на этот вопрос. В конце концов, он ведь все это время из кожи вон лез, пытаясь убедить себя, что его пылкая реакция на присутствие жены – всего лишь плотское желание. И даже когда он понимал, что его волнуют куда более глубокие чувства, он гнал от себя эту мысль. Адриан пристально посмотрел на друга:
– Думаю, что ты никогда не испытывал ничего подобного. – Резким движением руки он как бы отклонил возможные возражения Доминика. – Пожалуйста, избавь меня от дальнейших рассуждений. Можешь думать, что тебя влечет к этой женщине одно только плотское желание. Меня это не волнует. Это причиняет боль только тебе, хочешь верь, хочешь нет. А теперь, наверное, мне стоит принять ванну, перед тем как одеваться к ужину. – Коротко кивнув другу, барон вышел из гостиной.
Доминик мысленно выругался и залпом допил свой херес. Пытаясь не думать о словах друга, он тут же налил себе еще один бокал, однако слова эти по-прежнему звучали у него в ушах и не давали покоя.
Переступив порог столовой, Кэтрин успела уже сделать несколько шагов, когда криво висевшая картина внезапно привлекла ее внимание. Поправив картину, она, не удержавшись, прошептала себе под нос:
– Ах, если бы этот упрямец только позволил, я бы все здесь привела в идеальный порядок. Это не труднее, чем поправить картину на стене.
– Добрый вечер, миссис Мэллори.
Кэтрин стремительно обернулась на голос и с изумлением обнаружила, что оказалась лицом к лицу с Адрианом Мелвиллом – тот сидел в кресле у стены и читал какую-то газету. На губах его играла улыбка, и поэтому он казался гораздо моложе своих лет. Впрочем, барон ей сразу же понравился, еще при первой встрече. И он действительно был довольно привлекательным мужчиной. Седеющие виски прибавляли ему импозантности, а карие глаза смотрели остро и пристально, точь-в-точь как глаза ловчего сокола, только они казались гораздо добрее.
– Простите, милорд, я не заметила, что вы здесь, – сказала Кэтрин. Не было никакого сомнения, что лучший друг мужа прекрасно расслышал ее ворчливое замечание. Вероятно, он решил, что она и глупа, и сварлива.
– Это мне следовало бы извиниться, – сказал барон, поднимаясь на ноги и предлагая ей руку. – Не следовало мне позволять себе такие вольности и бродить по дому. Но, проходя мимо столовой, я случайно увидел ту самую картину, которую вы поправили, и не мог не остановиться. Мне захотелось рассмотреть ее получше.
– В этом доме множество очень красивых вещей, – заметила Кэтрин с улыбкой. Она предложила барону перейти в гостиную, где было гораздо удобнее. – Очень странно, милорд, что Доминик не проявляет ни малейшего интереса к Лэнсинг-Скверу.
– Гм… – Барон покачал головой и подвел Кэтрин к потертому креслу перед столь полюбившимся ей большим окном. – Не уверен, что мне следует осуждать Доминика. Видите ли, мы с ним знакомы уже много лет, но даже я далеко не всегда понимаю мотивы, которые стоят за его поступками.
Несколько мгновений барон вглядывался в лицо собеседницы, и Кэтрин вдруг подумала: «Почему он так на меня смотрит? Словно с жалостью…»
– Собственно говоря, я несколько удивлена, что застала вас одного, а не в обществе моего мужа, милорд, – сказала она. – Он с таким нетерпением ожидал вашего приезда.
– Я познакомился с Домиником, когда он был совсем юнцом, почти мальчиком. – Адриан снова улыбнулся. – В некотором смысле он стал для меня как бы сыном. И моя роль наставника вынуждает меня говорить ему правду в глаза, даже когда эта правда ему очень не нравится. К сожалению, он иногда на меня обижается.
Заинтригованная словами барона, Кэтрин внимательно на него посмотрела. Она чувствовала, что старший друг мужа нравится ей все больше и больше. В отличие от членов семьи Доминика барон явно питал к ее мужу и искреннее уважение, и сердечную привязанность. Что бы ни послужило причиной их размолвки, было ясно, что это ненадолго.
– Ах, милорд, я ведь, кажется, уже говорила, что Доминик порой бывает чудовищно упрямым. – Она нахмурилась, вспомнив, с какой резкостью муж отказал ей, когда она отважилась попросить у него денег на восстановление дома. – И иногда он просто безрассуден в своем упрямстве.
Адриан рассмеялся:
– Да, совершенно верно. Но увидев вас вместе, я сразу догадался: вам прекрасно известно, что упрямство – далеко не единственная черт характера вашего мужа. У него имеются и другие…
Кэтрин молча кивнула. Конечно же, барон и на сей раз был прав. Сколько бы Доминик ни пытался казаться человеком холодным, лишенным эмоций, ясно было, что все это напускное, внешнее. Он ни разу не поступил с ней жестоко. Собственно говоря, он даже проявлял заботу.
Ведь ей не раз случалось просыпаться среди ночи и замечать, что Доминик, пока она спала, прикрывал ее одеялом. К тому же он пообещал ей, что сразу по приезде Лондон в ее распоряжении будут лучшие модистки. Конечно, дело было не только в этих проявлениях его заботливости. Она уже не раз замечала, как он раним и как тщательно старается скрыть свою ранимость. Особенно ясно это проявилось, когда она застала его на чердаке. И еще – во время разговора о его юношеских годах. Иногда ей даже казалось, что он смотрит на нее с какой-то странной грустью в глазах. Да, с грустью и с нежностью.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!