Флирт в ритме мамбо - Терри Грант
Шрифт:
Интервал:
Флавия несколько мгновений растерянно молчала. Затем нерешительно проговорила:
— Что заставило вас принять такое решение? Почему вы помогаете мне? Мы ведь с вами даже толком не знакомы…
— Разве для того, чтобы проникнуться к какому-либо человеку симпатией, непременно нужно быть знакомым с ним долгие годы? — поинтересовался в ответ Риккардо и, немного помедлив, продолжил: — Знаете, когда я впервые увидел вас в отеле, вы были такой потерянной и неприкаянной… И мне почему-то сразу показалось, что вы приехали сюда в поисках искреннего, светлого чувства, которое кто-то отнял у вас много лет назад… Приехали случайно, будто выбрали Санто-Доминго, ткнув наугад в развернутую перед вами карту мира… И мне тогда захотелось, чтобы вы обязательно отыскали это незаслуженно отнятое у вас чувство… Именно поэтому я и помог вам получить ту маленькую комнату… — задумчиво завершил он.
— Вообще-то мы с вами впервые встретились в аэропорту, — смущенно проговорила Флавия. — И во время этой встречи вы вряд ли могли хорошо разглядеть меня, — стараясь спрятать свое смущение за шутливым тоном, напомнила она.
— Да, я был тогда немного груб и готов признать свою вину, — также перейдя на шутливый тон, проговорил Риккардо. — И, как вы, наверное, уже поняли из моего сообщения о сотрудничестве, даже искупить, — многозначительно добавил он.
— Даже не знаю, как вас благодарить… — начала было Флавия.
Но Риккардо тут же ее прервал.
— Я могу вам подсказать. В качестве благодарности я готов принять ваши объяснения по поводу причины столь спешного отъезда…
— Так вы ее уже и сами знаете… Это проблема с поставкой сигар… — попыталась слукавить она.
Но Риккардо вновь прервал ее.
— Да, конечно, такое положение вещей вряд ли можно назвать приятным… Но мне почему-то кажется, что дело не только в этом… На протяжении нашего разговора меня не покидает ощущение, что у вас за эти дни что-то случилось… Что-то, о чем вы предпочитаете никому не рассказывать…
— Ну что вы, синьор Риккардо, ничего не случилось… — придав своему голосу как можно больше бодрости, заверила его Флавия. — Я покинула Санто-Доминго в такой спешке потому, что вдруг вспомнила, что не сделала перед отъездом из Ареццо кое-что очень важное… — торопливо проговорила она, стремительным шагом пересекая площадь Пьяцца Гранде.
— Неужели забыли выключить утюг? — с легкой иронией поинтересовался Риккардо.
— Нет, к счастью, утюг я перед отъездом не включала… — в тон ему ответила Флавия. — Это нечто совсем другое… Так сразу и не объяснишь… Надеюсь, вы на меня не сердитесь? Ведь мы с вами обязательно увидимся после вашего возвращения в Италию… Вы всегда желанный гость в Ареццо, помните об этом.
— А как же Санто-Доминго? — поинтересовался Риккардо. — Разве вы туда больше не вернетесь?
— О нет, нет, вряд ли это будет возможно в ближайшее время! — испуганно выпалила в ответ Флавия, остановившись на несколько секунд перед дверью своей табачной лавки.
— Почему же? — осторожно спросил Риккардо. — Разве вам не понравился этот город?
— Нет, напротив, этот город мне очень понравился… — невесело улыбнувшись, возразила Флавия, переступая порог магазинчика. — У меня остались самые приятные воспоминания о его архитектуре, шумных улицах, барах, танцевальных клубах… Но, должна признаться, что они все же немного испорчены…
Флавия вдруг умолкла, увидев, как какой-то мужчина деловито раскладывает по полкам коробки с сигарами.
— Испорчены одним из преподавателей такого клуба, — сочувствующим тоном продолжил за нее незнакомец и, медленно обернувшись, пристально посмотрел ей в глаза.
Флавии показалось, что все это с нею происходит во сне.
— Диего… Этого не может быть… — ахнула она, прижав телефон к груди. — Как ты мог здесь оказаться?
— Добраться из Санто-Доминго в Ареццо не намного сложнее, чем наоборот, — мягко улыбнувшись, ответил он.
— Но… Что ты здесь делаешь? — все еще не веря в реальность происходящего, тихо проговорила Флавия.
— Временно выполняю твои обязанности, — обведя широким жестом стеллажи, шутливо откликнулся Диего.
Флавия осторожно опустилась на стоявший возле прилавка табурет.
— Боже мой… Я ничего не понимаю… Откуда взялись все эти коробки? — растерянно прошептала она.
— Их несколько часов назад доставили из фирмы «Вильярэдо», — спокойно объяснил Диего.
— «Вильярэдо»? — удивленно воскликнула Флавия. — Но это же фирма Риккардо… Как ты мог узнать, что…
— Что он заключил с тобой договор? — опередил ее вопрос Диего. — Все очень просто, мне рассказала об этом Бьянка…
— Ах, Бьянка… — протянула Флавия, поднимаясь со стула. — Выходит, она выведала для тебя эту информацию у Риккардо, и ты сразу же примчался сюда, чтобы меня пожалеть? Так вот, послушай хорошенько, что я тебе скажу…
— Непременно послушаю. Но только после того, как отключу твой телефон, — заговорщицким тоном перебил ее Диего и, осторожно забрав из ее рук мобильный, нажал на кнопку и, дотянувшись до самой верхней полки стеллажа, оставил его рядом с сигарными коробками. — Это чтобы нас не подслушивал твой новый поставщик, — прежним тоном объяснил он.
— Вот как раз ему будет полезно кое-что узнать о своей доминиканской подруге, — запальчиво возразила Флавия, пытаясь добраться до мобильного.
Но Диего крепко прижал ее ладони к своей груди.
— Нет, это ты должна кое-что узнать о своем глупом, бестолковом и не в меру ревнивом доминиканском друге, — тихо прошептал он, умоляюще глядя ей в глаза. — Ты должна знать, каким я был дураком, когда поверил этому мерзавцу Анджело… Когда уговорил Пабло солгать тебе и нашел в себе силы не подходить к окну, хотя знал, что ты меня ждешь… Когда причинил тебе страдание, заставив поверить в то, что по-прежнему увлечен Бьянкой…
Флавия недоверчиво покачала головой.
— Так, значит, между вами…
— Не было и нет никакого романа, — опередил ее Диего. — Раньше потому, что она не обращала на меня внимания… А теперь потому, что мне нужна только ты…
Флавия вновь недоверчиво качнула головой.
— Но ведь тогда, на ступенях отеля, ты сказал…
— Бьянка должна была прийти на урок с Риккардо, — оборвал ее Диего. — И как раз это я не решился сказать… И Бьянке не позволил…
— Не позволил? — удивленно переспросила Флавия. — Значит, и она, и Риккардо догадывались о наших отношениях?
Диего утвердительно кивнул.
— Видимо, любовную тоску очень трудно утаить…
— А о том, что ты отправился в Ареццо, Риккардо тоже было известно?
— Нет, я уехал тайком от всех… Даже Пабло не знает толком, где я сейчас… — Диего немного помолчал и, нежно погладив Флавию по волосам, спросил: — Ты ведь веришь, что я приехал сюда вовсе не из жалости, правда? Я просто хотел быть рядом с тобой… Чтобы не дать никому в обиду… Чтобы помочь…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!