Призраки дома Эшберн - Дарси Коутс
Шрифт:
Интервал:
Более важным, однако, было выяснить, не был ли кто-то в городе одержим Эшберном. Преступником вполне мог быть кто-то, кто в детстве зациклился на доме и вырос не вполне здоровым человеком. Это мог быть некто, кто чувствовал свое право на Эшберн – быть может, родители этого человека помогали строить дом. Или просто кто-то, кто хотел иметь дом на холме и готов был пойти на многое, чтобы получить его за бесценок.
Какой бы ни была причина, Эдриенн надеялась, что преступник оставил следы. Он мог упоминать об Эшберне чуть чаще, чем обычно, или делать намеки. Если она поговорит с достаточным количеством людей, у нее появится хороший шанс что-то узнать.
Но у нее не было никаких зацепок относительно того, с чего начать свое расследование, поэтому она решила совместить свою цель с главной задачей: узнать историю Эшберна.
Добравшись до главной дороги, Эдриенн пошла по ней, пока не нашла библиотеку на одной из боковых улочек. Это оказалось на удивление современное и чистое здание, хотя и не слишком большое. Папоротники в кашпо висели вокруг входа, а слой нежно-голубой краски был достаточно неаккуратным, чтобы Эдриенн поняла, что стены красили добровольцы.
Она откинула волосы назад, надеясь, что не выглядит слишком растрепанной после спуска по лесной тропинке, затем вошла через парадную дверь.
В библиотеке было царили прохлада и благоговейная тишина. Стойка располагалась у правой стены возле двери, а слева под окнами был установлен ряд столов и удобных кресел. Прямо за ними ряды книжных полок заполняли остальную часть помещения. Полки были расставлены аккуратно, но книг на них было мало. Замечание Бет о том, что библиотека изголодалась по новым книгам, казалось вполне уместным.
Эдриенн подошла к стойке регистрации и подождала, пока одна из двух сотрудниц заметит ее. Дама повыше обернулась, и ее лицо просияло.
– О! Эдриенн! – Сара поспешила вперед, зажав под мышкой стопку книг и широко раскрыв глаза от удивления. – Прости, я не видела, как ты пришла.
– Я едва тебя узнала, – рассмеялась Эдриенн. – Ты выглядишь совсем по-другому!
Длинные русые волосы Сары были убраны лентой, а на кончике носа красовались большие очки, за их стеклами глаза Сары казались больше. Костюм, в котором она приезжала в Эшберн, сменился на кардиган и слаксы, а на лице не было макияжа. Эдриенн понравилась ее новая внешность.
– Джейн говорит, что я лучше выгляжу с контактными линзами, – Сара смущенно поправила очки, а на ее лице появился намек на застенчивую улыбку. – Но в очках мне гораздо удобнее.
– Они тебе идут.
Вторая библиотекарша, пожилая женщина с темными вьющимися волосами, бросила на них предупреждающий взгляд. Эдриенн понизила голос до шепота. – Вообще-то я рад, что ты здесь. Есть новости от Мэрион?
– Ох… – от вздоха Сары вся ее фигура обмякла. – Она, эм… Она не очень хорошо себя чувствует. Мы с Джейн пытались навестить ее сегодня утром, а вчера вечером приходила Бет, но она никого не хочет видеть.
– Мне очень жаль, – сказала Эдриенн. Это было весьма смелое заявление, но Сара, казалось, поняла ее. Взяв Эдриенн под руку, она повела ее в заднюю часть библиотеки, где они могли поговорить, не навлекая на себя гнев старшего библиотекаря.
– Это не твоя вина, – сказала Сара, оглянувшись через плечо, чтобы убедиться, что они никого не потревожат. – Джейн сказала, что ты помогала ее искать. Это было так смело с твоей стороны.
Эдриенн неловко пожала плечами.
– Не совсем. Ты знаешь, что с ней происходит? Мать отвезла ее обратно к врачу?
Сара покачала головой, скривив губы.
– Крис… эм… она не… – девушка сделала паузу, чтобы собраться с мыслями, а затем торопливо продолжила: – Крис – очень-очень сильная женщина. И я думаю, что она ожидает, что и все остальные будут вести себя так же. А когда она услышала, что Мэрион выбросила все зеркала… – она замолчала и бросила на Эдриенн встревоженный взгляд.
– Все в порядке, я знаю. Со стороны Джейн было очень любезно отдать их мне.
– Ладно, хорошо, – Сара выдохнула и пожала плечами. – Ну, Крис была не совсем довольна. Видимо, она купила новые зеркала, а Мэрион их разбила. Поэтому она купила еще больше зеркал, только на этот раз ударопрочные, и расклеила их по стенам дома, – по выражению лица подруги было видно, что она не одобряет методы Крис. Эдриенн была с этим согласна. Увидев, как остро Мэрион отреагировала на упоминание о зеркалах во время своего визита, она могла только представить, как было бы неприятно постоянно видеть их в своей комнате.
– Могу я что-нибудь сделать? – она заранее знала ответ, но Сара в ответ лишь пожала плечами.
– У нее есть номера наших телефонов, – ответила Сара. – Мы дружим с самого детства. Я знаю, что она позвонит, когда будет готова поговорить. А пока, возможно, лучшее, что мы можем для нее сделать, – это дать ей возможность прийти в себя.
– Хорошо, – Эдриенн посмотрела сквозь полки в сторону читального зала библиотеки. Полдюжины завсегдатаев развалились там, читая, а еще парочка сидела в интернете. Было странно видеть, как люди живут своей обычной жизнью, в то время как ее собственная превратилась в руины из смятения, загадок и нерешительности. Она почесала затылок. – Есть еще кое-что, в чем я надеюсь, ты сможешь мне помочь.
На лице Сары появилось бесстрастное выражение.
– Ну и?
– У вас есть копии старых газет?
– О! Хм… – Сара прикусила нижнюю губу. – Каких-то – да. Однако, боюсь, не последних выпусков. Раньше в Ипсоне была своя газета, которую писала и выпускала семья Пирсон. Последним ее редактором был Грегори Пирсон, однако, он умер около сорока лет назад, а его сын вскоре закрыл типографию. Насколько могу судить, это делалось скорее из любви к делу, а не ради достатка. С тех пор в город привозят центральные газеты, а также местные – из двух соседних городов. Собственного издания у нас нет.
– Я надеялся, у тебя найдутся какие-нибудь газеты со времен детства Эдит.
Глаза Сары расширились.
– Ты хочешь знать, как погибла ее семья. Конечно! Дай-ка подумать… это случилось около восьмидесяти лет назад… значит, в это время еще выходила наша газета. Да, у нас должны быть копии большинства номеров. Но они находятся в хранилище и, боюсь, не очень хорошо организованы. Мы унаследовали их от… коллекционера, – она откашлялась и добавила шепотом так тихо, что Эдриенн едва ее расслышала: – Если честно, он был настоящим барахольщиком.
– Вот и прекрасно! Я просто счастлива, что они у вас есть. Ничего, если я их просмотрю?
Сара сделала шаг назад, чтобы глянуть за полки. Ни одна из сотрудниц библиотеки не пошевелилась с самого начала их разговора. Она нервно улыбнулась Эдриенн.
– Я тебе помогу. Не думаю, что Пэм станет возражать, если я уйду на перерыв немного раньше.
Сара повела девушку обратно к стойке администратора. Другая библиотекарша, Пэм, была занята тем, что возвращала книги на полки, потому Сара отперла дверь позади стола и провела Эдриенн внутрь.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!