Сладкая неудача - Кевин Алан Милн
Шрифт:
Интервал:
– Нет! – закричала Софи. Ей было плевать, слышит ее Гаррет или не слышит. – Что угодно, только не это!
У Рэнди поползли на лоб брови. Но что он мог ей ответить? А Гаррет снова заговорил. Через несколько секунд Рэнди сказал:
– Да-а… хорошо. Угу… Я ей передам. Потом. – И он положил телефон на базу.
Рэнди ничего не сказал, но ему и не надо было ничего говорить. Выражение его лица говорило само за себя.
– Он сейчас приедет сюда, да? – полуутвердительно проговорила Софи.
Рэнди кивнул.
У нее поникли плечи. Мало того, что она проведет весь вечер, разбирая кучи ненужных писем от незнакомых людей. Но рядом будет торчать Гаррет, уговаривая ее признать, что она получила сотню ответов, а значит, он сможет тогда рассчитывать на свидание – и это казалось Софи суровым и изощренным наказанием неизвестно за какие проступки. Она горестно вздохнула.
– Ты, случайно, не знаешь, что делают друг с другом грифы, когда стая становится слишком большая? – уныло спросила она.
Он покачал головой.
– Ну, что бы то ни было, я уверен, что ничего хорошего. Софи нахмурилась и пошла заканчивать приготовления к долгой – очень долгой – ночи.
– Эй! Алло! – воскликнула Эвалинн, когда они с Джастином вошли в «Шоколат де Соф» и никого не увидели в зале.
– Мы тут, возле кухни! – крикнула им Софи.
Эвалинн и Джастин зашли за угол и обнаружили Софи, Эллен, Рэнди и Гаррета, сидящих на полу среди моря бумаги.
– Вот это номер! – присвистнул Джастин.
– Что ж теперь делать, – торопливо отозвалась Софи. – Я не приглашала его – он сам явился.
Гаррет захохотал.
– Думаю, он имел в виду почту. Как дела, Джастин? Давно не виделись.
– Держусь подальше от неприятностей. А ты?
С кривой усмешкой, словно наклеенной на лицо, Гаррет ответил:
– Думаю, после сегодняшнего вечера мои дела пойдут лучше. Я уверен, что выиграю. Мы затеяли тут игру одну… Небольшую такую…
Софи сделала вид, что не слышит его. Поток писем просто шокирует… Шансы Гаррета велики. Но она не хотела сдаваться и признавать, что он победил. В конце концов, только она одна может судить, чья победа, и потому полностью контролировала результат. «Нет, – сказала она себе, – если уж мне придется мучиться на свидании с ним, то я по крайней мере без боя не сдамся». Но даже когда ей пришла в голову эта мысль, она знала, что на самом деле ей хочется избежать не свидания с ним. Больше, чем перспектива остаться наедине с мужчиной, который растоптал ее сердце, ее страшно тревожило – и не давало спать по ночам – беспокойство, что у нее все-таки сохранились к нему прежние чувства. Так что она решила, что безопаснее избегать его и не идти на риск, что ее опять прожуют и потом выплюнут.
Голос Эвалинн вырвал Софи из невеселых раздумий.
– Извини за опоздание, Соф. Мы заезжали, чтобы купить на всех еды. Китайская устроит?
– О… да. Спасибо. Поставь вон туда на прилавок. Каждый возьмет, что ему надо.
– У вас есть какая-нибудь методика? – поинтересовался Джастин, обводя взглядом горы корреспонденции.
– Хм-м… вряд ли, – вздохнула Софи. – Но я думаю, надо разложить все письма на кучки, так проще. Читаешь и складываешь… Одна кучка для твердых «нет», другая для «возможно» и одна для ответов, которые содержат реальное обещание счастья. – Она помолчала и взглянула на Гаррета: – Если, конечно, допустить, что такие найдутся… Как вам мое предложение?
– Звучит разумно, – ответила за всех Эллен. Она сидела на стуле у стенки и держала на коленях пластиковый ящик с письмами. Она их перебирала, словно искала что-то конкретное. – Ой, подожди, Конфетка. Ты можешь мне объяснить, что отправлять в «нет», что в «возможно», а что в плюс?
Гаррет засмеялся.
– О-о! Вопрос своевременный!
Сердито сверкнув на него глазами, Софи объяснила:
– Отбраковывается что-то грубое или низменное, а также все про мужчин или романтические отношения. Да, и явно непрочное тоже идет в «нет». В остальном полагайтесь на здравый смысл. Я верю вам – ну, почти всем, – что вы сумеете разобраться и отфильтровать лишнее.
– А «возможно» – это что? – спросила Эллен. Она взяла письмо, проверила обратный адрес и положила в стопку нераспечатанных писем, растущую возле ее стула.
– Что угодно, что не показалось тебе полной ерундой, но и не выделяется какими-то достоинствами. Потом, если ты вдруг встретишь что-то, что покажется тебе очень хорошим, можешь положить это в третью кучку. – Она оглядела соратников. – Еще есть вопросы?
Гаррет поднял руку и ждал, когда Софи обратится к нему.
Она недовольно подняла брови.
– Что, мистер Блэк?
Он кротко улыбнулся.
– Да, хм-м… это что, новая блузка? Очень тебе идет.
Она спрятала глаза и нахмурилась, надеясь, что это отвлечет внимание от ее щек, которые внезапно вспыхнули.
– Есть вопросы, связанные с сортировкой почты?
Джастин и Гаррет загоготали.
Весь следующий час группа просматривала письмо за письмом, терпеливо сортируя их на стопки согласно инструкции распорядительницы. Вскоре все уже стали мастерами по скоростному чтению, научились отыскивать ключевые слова, помогавшие ориентироваться. Единственная, кто мало читал, была Эллен; ее стопка нераспечатанных писем росла очень быстро. Она просто смотрела обратный адрес на конверте и, если он ей почему-то не нравился, бросала письмо на пол. Софи видела, что делала Эллен, и даже хотела спросить, что она ищет, но решила, что это не имеет значения – если это важно, Эллен все равно ей потом скажет.
Софи даже не удивлялась, что большинство ответов не имели никакого отношения к поискам подлинного счастья, а скорее описывали «мимолетные приступы удовольствия», как она это про себя назвала. Так, Бобби, женщина из Луизианы, определила счастье как «“Харлей”, шлем и свободное время, чтобы можно было поездить». Ами из Бостона написала, что счастье – это «неделя на Бермудах, на пляже с розоватым песком», а какой-то мужчина из Айдахо, назвавшийся «дядя Рико Инкарнате», утверждал, что «истинное счастье – это тот магический момент в потоке времени, когда анимационный сериал «Наполеон Динамит» наконец-то будет понят зрителями».
Никого не удивляла лавина писем, где фигурировало слово «семья», но Софи категорически отвергала их, мотивируя это тем, что отсутствие у нее самой живых родственников доказывает недолговечный характер семьи, а значит, не соответствует заданным критериям. Эллен была явно задета громким заявлением Софи, что у нее не было семьи, но промолчала.
– Я правильно понимаю, – подал голос Рэнди через какое-то время, – многочасовой массаж не в счет, так? – В одной руке он держал яичный ролл, в другой письмо.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!