Барон. В плену твоих чар - Джоанна Шуп
Шрифт:
Интервал:
Свернув за угол и направляясь к своему кварталу, Эйва заметила напротив дома большой черный «брогам». Он был запряжен великолепной гнедой лошадью, на козлах сидел опрятно одетый кучер. Это было странно. В их районе такие элементы роскоши появлялись нечасто. Из окон соседних зданий высунулись головы любопытных: люди гадали, какому богачу принадлежит такой шикарный экипаж.
Богач… Внутри у Эйвы все сжалось от волнующего ожидания и страха. Неужели?… Ей очень хотелось снова увидеть его – по правде говоря, ей хотелось поцеловаться с ним, – но она все-таки должна была держаться от Уилла Слоана подальше.
Шаги женщины замедлились. Она уже начала подумывать о том, чтобы повернуть назад.
Дверца кареты распахнулась, и в образовавшемся проеме появились длинные ноги, обтянутые брюками из тонкой черной шерсти. Подозрения Эйвы подтвердились: согнувшись, на тротуар ступила знакомая фигура светловолосого мужчины, который выпрямился во весь свой внушительный рост и щелчком отбросил окурок сигары в сточную канаву.
Ох, боже ты мой… Эйва едва не споткнулась, до того он был хорош. Уилл успел сменить рабочий костюм на безупречно сшитый вечерний наряд; при свете фонаря были видны белоснежная накрахмаленная сорочка и галстук. Слоан выглядел… просто умопомрачительно. Такой представительный и надменный… От него веяло богатством и высоким общественным статусом. Одежда сидела на нем просто идеально, как будто Уилл был рожден, чтобы носить такие изысканные вещи. Впрочем, решила Эйва, похоже, именно так и было.
Уилл, без сомнения, собирался посетить какой-то прием, где мужчины будут искать его расположения, а женщины – возможности попасть к нему в постель. Ее же ожидало много часов нелегких размышлений. Да, более разительного контраста и не придумаешь.
И тем не менее Эйва не стыдилась того, как жила. За то немногое, что было у ее семьи, ей приходилось отчаянно сражаться. Других женщин Уилл мог запугать, но она не станет одной из них. А если ему это не нравится, он может с досады прыгнуть в реку.
Эйва с вызывающим видом выставила подбородок вперед.
– Мистер Слоан, что привело вас сегодня вечером на Бэнк-стрит?
Он сунул руки в карманы брюк.
– Добрый вечер, мисс Джонс. Мне необходимо поговорить с вами. Не могли бы вы составить мне компанию во время короткой поездки?
Эйва застыла. Перспектива оказаться с ним в замкнутом пространстве кареты приводила ее в ужас. Она набросилась на него в вагоне поезда, и это закончилось тем, что его руки оказались у нее под юбкой. Чего же ожидать теперь?
– Нет, поговорим здесь. – Эйва оглядела пустую улицу. – Вокруг ни души.
– Это не совсем так. – Уилл кивнул головой в сторону ближайших домов. – Повсюду глаза и уши. Прокатимся?
Нужна ли ему эта поездка для того, чтобы поговорить с ней наедине, или все-таки, чтобы скрыть факт своего визита? Не дай бог его близкие друзья узнают о том, что он шатается по рабочим кварталам и общается с простым людом! Да за такое его, наверное, пинками выдворят из клубов. Лишат приглашения на ежегодный костюмированный бал у миссис Астор. Эйва представила, как Слоан бежит по Пятой авеню, а его преследует толпа людей, размахивающих коктейльными вилками.
Она потерла виски. Ее мысли об этом мужчине неизменно сбивались в какой-то невообразимый клубок.
– Уилл, думаю, это не очень хорошая идея.
– Ну прошу вас, Эйва! – тихо произнес он. – Уделите мне всего несколько минут. Я бы с удовольствием прошелся с вами, но моя одежда не подходит для прогулок по ночному городу.
– А может быть, вы просто откажетесь от своей затеи и поедете туда, где вас сегодня ждут?
Его губы изогнулись в усмешке, в серых глазах мелькнуло удивление.
– Нет, это исключено.
– Да садитесь уже к нему в карету, мисс! – прозвучал откуда-то сверху женский голос, принадлежавший одной из пожилых соседок, с интересом наблюдавших за этим представлением. – Видит Бог, если этого не сделаете вы, я займу ваше место, – закончила она под одобрительное хихиканье зевак.
– Ох, ради всего святого! – пробормотала Эйва и шагнула к «брогаму».
Через несколько секунд она уже удобно устроилась на подушках. Уилл перебросился парой слов с кучером и присоединился к ней.
Внутри экипажа было довольно тесно. Их тела плотно прижимались друг к другу, и от них исходил жар. Он жег Эйве кожу сквозь одежду, словно разогретый утюг. Она заерзала на сиденье, стараясь хоть немного отодвинуться от Слоана, но у нее ничего не вышло. Карета тронулась, и женщине пришлось смириться с его близостью.
– Ну вот, не так уж это было сложно, не правда ли? – сказал Уилл.
Эйва не смела поднять на него глаза. Он был слишком близко. Если бы она лишь слегка наклонилась в сторону, то могла бы поцеловать его, а почувствовав вкус ее губ, он не поехал бы ни на какой прием. Какие нечестивые, грешные мысли! Честно говоря, всякий раз, когда рядом с ней оказывался Уилл Слоан, она попадала в лапы к дьяволу.
Женщина положила руки на колени и стала не отрываясь смотреть в маленькое окошко.
– Чего вы хотели, Уилл?
Он привычным жестом разгладил ткань на элегантных брюках.
– Как вам жилось после нашей с вами последней встречи?
С ее губ чуть не слетела жалоба. Ведь не было более могущественного человека, чем Уилл Слоан: он доказал это в ту ночь, когда выручил из беды ее брата, и в тот день, когда спас ее от разбушевавшейся толпы.
«Нам не хотелось бы, чтобы вы обратились за помощью к кому-нибудь из своих высокопоставленных друзей».
Даже несмотря на эту угрозу, искушение рассказать обо всем Уиллу было велико. Хотя, если он поможет ей выбраться и из этой передряги, к чему это может ее привести? К зависимости от богатого и могущественного человека, решающего ее проблемы, – вот к чему. А Эйва поклялась себе, что никогда не допустит этого, в каком бы затруднительном положении ни оказалась. Нет, будет лучше, если со всеми неприятностями она будет справляться самостоятельно.
– Хорошо, – солгала Эйва.
– Вы ужасная лгунья, и этот ответ должен означать, что у вас какие-то проблемы. Я угадал?
Ей очень не нравилось, что он так легко читал ее мысли. Никто никогда не сомневался в ее словах – кроме Уилла.
– Оставьте меня в покое, мистер железнодорожник. Вы ничем не можете мне помочь.
– Эйва, – вздохнул он, – вы должны все мне рассказать.
Ах вот как? Какая наглость! Она резко обернулась к нему.
– Только не воображайте, что после того, что произошло в поезде, вы можете мною помыкать. Вы не имеете на это права.
– Ошибаетесь. – Губы Уилла слегка изогнулись, и обстановка в экипаже стала накаляться. Теперь он напоминал паровой котел, в котором нарастало давление. – Именно из-за того, что произошло в поезде, я заслуживаю вашей откровенности. Вы попали в беду? А может быть, в беду попал Томас или кто-то еще из вашей семьи?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!