📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыПолуночный кристалл - Джейн Энн Кренц

Полуночный кристалл - Джейн Энн Кренц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 66
Перейти на страницу:
class="p1">В зеленом сиянии, проникающем через окно, она не могла разобрать цвет кристалла, но чувствовала в нем какую-то энергию.

На мгновение она подумала взять с собой один из кристаллов. Но снова вмешалась ее интуиция, решительно проголосовав против этой идеи. О’Коннер наверняка заметит, что он пропал. Он сопоставит это с тем фактом, что она тоже исчезла, и придет к худшему из возможных выводов.

Приняв решение, она положила кристалл обратно в сейф, заперла замок и поставила защитную панель на место.

Она пересекла комнату и подошла к чулану, намереваясь уйти тем же путем, каким пришла. Но когда она положила руку на ручку двери, ее интуиция обострилась.

Не открывай дверь.

Она отпустила ручку, как будто она обожгла ей ладонь, сделала быстрый шаг назад, развернулась и направилась к единственному выходу из комнаты — входной двери.

Она открылась еще до того, как она прошла половину офиса. В комнату вошел один из людей Хьюберта, головорез по имени Кирби. В руке у него был магрез.

— Похоже, мистер О’Коннер был прав насчет вас, мисс Рэй, — сказал он. — Он сказал мне присматривать за тобой. Сказал, что в последнее время ты ведешь себя немного странно.

— О чем ты говоришь, Кирби? — отрезала она.

— «Мистер. О’Коннер подозревал, что ты что-то замышляешь, но лично я никогда не думал, что ты настолько глупа, чтобы обыскивать его личный кабинет. Всегда считал, что ты только прикидываешься тупой блондинкой».

— Ты идиот, — сказала она, вкладывая в голос как можно больше презрения. — «Я здесь, потому что Хьюберт попросил меня встретиться с ним здесь сегодня вечером. Если он узнает, что ты наставил на меня пистолет, он будет в ярости.»

— «Я так не думаю», — сказал Кирби. Его голос звучал странно задумчиво. — «Жаль, что все обернулось таким образом. Ты мне типа понравилась. Из всех женщин, которые были у мистера О'Коннера, ты была самой милой со мной и другими парнями. Ты была классной, понимаешь?

— «Послушай, Кирби. Это недоразумение. Просто дай мне минуту, и я все объясню.»

Дверь открылась за ней. Хьюберт О’Коннер вышел из входа в туннель.

— Кирби прав, Глория, — сказал он. — «Это тебе урок. Я буду скучать по тебе.»

— «Хьюберт, это смешно. Что происходит? Я получила твое сообщение, в котором говорилось, что нам нужно встретиться здесь.»

— «Мы оба знаем, что я никогда не отправлял это сообщение», — сказал он.

Она вызвала убедительное возмущение. — «А, кто тогда, черт возьми. Тот, кто звонил мне час назад, должно быть, пытался меня подставить.»

— «Зачем это кому-то?» — спросил О’Коннер. — «Ты просто обычная шлюха».

— «Конечно, чтобы отвлечь тебя. Заставить посмотреть в другую сторону. Хьюберт, послушай меня. Мы оба знаем, что у тебя есть враги. Кто-то замышляет против тебя. Кто бы это ни был, он хочет, чтобы ты думал, что мне нельзя доверять.»

О'Коннер проигнорировал ее. Он подошел к стене, открыл панель и отпер сейф. Он достал небольшой фонарик и осмотрел внутренности.

— Ничего не пропало, — сказал он Кирби. — «Забери у нее ей янтарь. Я не думаю, что что-то из этого настроено, но не стоит рисковать».

— «Да сэр.» — Кирби спрятал оружие и двинулся вперед. — «Извините, мисс Рэй. Вы по-хорошему все отдадите или. .?

— Ты совершаешь ошибку, Хьюберт, — тихо сказала Глория. Она сняла кольцо с янтарем и янтарные серьги. — «Очень сильно ошибаешься. Тот, кто меня подставил, будет смеяться, когда узнает, как легко он выставил тебя дураком.»

— Заткнись, — прорычал О’Коннер. — Ты закончил, Кирби?

— «Да, мистер О'Коннер. Забрал янтарь».

— Отведи ее в туннели.

Сердце Глории колотилось. Она едва могла дышать. Кирби не нашел маленький кусочек настроенного янтаря, который она хранила в кармашке бюстгальтера. Как только Кирби оставит ее в катакомбах, она воспользуется настроенным камнем, чтобы найти выход. Но в то же время ей нужно было сделать так, чтобы это все выглядело правдоподобно.

— Пожалуйста, Хьюберт, — прошептала она. — «После всего, что между нами было, ты ведь не собираешься отправить меня умирать под землю».

Он ткнул большим пальцем в сторону шкафа. — «Избавься от нее.»

— Да, мистер О’Коннер. — Кирби начал обхватывать толстыми пальцами руку Глории.

— Подожди, — приказал Хьюберт. — «Ты прав, Кирби, Глория не так глупа, как кажется. Думаю, мне лучше подстраховаться.»— Он залез под пальто и отстегнул от пояса небольшой кофр.

Глория наблюдала, ее чувства кричали. Хьюберт открыл и достал кусок чего-то похожего на бледно-розовый кварц.

— Хьюберт? — она сказала. — «Что происходит?»

— «Просто небольшая страховка на случай, если у тебя под всеми этими светлыми волосами окажется немного янтаря. Отойди с дороги, Кирби.»

Кирби быстро отошел в сторону.

О’Коннер взял кварц в ладонь и сосредоточился. Кварц посветлел. Глория почувствовала, как в атмосфере нарастает энергия, но, насколько она могла судить, ничего не произошло. Через несколько секунд кварц перестал светиться.

— «Это позаботится о любом резервном янтаре», — сказал Хьюберт.

— «Что ты имеешь в виду?» — она спросила. — «Кирби только что забрал мой янтарь».

— «Может быть, он забрал все, а может быть, и нет. Сейчас это не имеет значения». — О'Коннер поднял розовый кварц. — «Эта штука разрушает настройку янтаря. Если у тебя что-то было, он сейчас бесполезен.

Во рту у нее пересохло. — «Это невозможно.»

Теперь ему было искренне весело. — «Увидешь, когда начнешь бежать. Знаешь, в этом вся прелесть катакомб. Посади туда людей без настроенного янтаря, и рано или поздно они всегда начинают бежать. Говорят, это сводит людей с ума. Избавься от нее, Кирби.»

Глава 28

Сердце подземного мира было ОГРОМНЫМ ртутным замороженным озером жгучей, бурлящей пси.

— «Это невероятно», — прошептала Марлоу.

Она стояла с Адамом на краю каньона и смотрела вниз на сплошной лист сверкающего, искрящегося зеркального кварца, заполнявший долину внизу. Трудно было смотреть прямо на невероятно яркую энергию более нескольких секунд за раз.

Она достала солнцезащитные очки и надела их. Сильно затемненные линзы уменьшали, но не полностью устраняли блики с точки зрения ее нормального зрения. Очки не могли ослабить ослепительный эффект, воздействующий на другие ее чувства.

— «Это только поверхность лабиринта», — сказал Адам. — «Настоящее действие происходит внутри».

Сидя на плече Марлоу, Гибсон беспокойно ворчал. За последние два часа, пока они пробирались через джунгли к лабиринту, он становился все более сосредоточенным. Она протянула руку, чтобы прикоснуться к нему. Он прижался ближе, как будто его нужно было успокоить.

Они были не одни. Было много суеты в подлеске и шороха в лиственном пологе. Пушки.

Почти сразу после того, как они вошли в джунгли, Марлоу и Адам заметили маленьких существ, преследующих их. Сначала их было несколько,

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 66
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?