Лавка сладостей на Сумеречной аллее - Хиёко Курису
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Перейти на страницу:
используют традиционные японские фразы, которые говорят, когда сообщают о своем прибытии. «Тадаима» значит «Я дома» или «Я вернулся», а ответное «Окаэри насай» подразумевает «Добро пожаловать домой». Прим. ред.
26
Ёкаи — слово, которым обычно называют практически всех сверхъестественных существ японской мифологии: демонов, призраков, чудовищ и пр. Прим. ред.
27
Фуросики — большой платок для переноски мелких вещей. Прим. ред.
28
Маття — растертый в порошок японский зеленый чай. Прим. ред.
29
Бо-тян — уменьшительно-ласкательное обращение в семье. Прим. ред.
30
Дзори — деревянные сандалии, имеющие приподнятую подошву в форме скамеечки. Прим. ред.
31
Кицунэ — разновидность ёкая, лисица-оборотень. Прим. ред.
Перейти на страницу:
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!