📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиПроект «Джейн Остен» - Кэтлин Э. Флинн

Проект «Джейн Остен» - Кэтлин Э. Флинн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 96
Перейти на страницу:
период времени попросту исчезли. Возможно, в тех самых письмах говорится о некоем докторе Рейвенсвуде и его добросовестной заботе о занедужившем Генри.

— Ты правда так думаешь?

В его вопросе прозвучало настолько искреннее сомнение, что я не выдержала и расхохоталась. В кои-то веки не опасаясь быть застуканной за не подобающим для леди поведением, я запрокинула голову и взревела от смеха. Избавляться от напряжения так приятно, что я не могла успокоиться: за одним взрывом хохота следовал другой. Я хрюкала и задыхалась, меня всю перекосило, живот уже ныл, и Лиам, который поначалу смотрел на все это с неодобрением, в конце концов тоже захохотал.

Глава 8

26 октября

Дом 23 на Ханс-плейс

Нас торопливо провели в гостиную Генри, где мы застали Джейн в компании еще одного, пока незнакомого нам брата: это был Эдвард, ныне носивший фамилию Найт, поскольку унаследовать состояние богатых бездетных родственников, усыновивших его, он мог, лишь взяв их имя. Меня всегда увлекала эта история: мальчик, которого забрали у родителей и наделили титулом, как Фрэнка Черчилла из «Эммы», — интересно, какие чувства испытывали на этот счет его братья и сестры? Радовались ли, что он обрел такой солидный статус, или завидовали, что выбрали не их? Тосковали ли по нему, когда он уехал? Тосковал ли он по ним?

После того, как днем ранее нас приняли Кассандра и Джеймс, я была готова к худшему, но Эдвард Найт преподнес мне сюрприз.

— Мисс Рейвенсвуд, я так рад наконец-то с вами познакомиться! — Моя ладонь оказалась у него в руках — когда это случилось? Он был светловолос, румян и крепок, словно и не делил генофонд с уже знакомыми мне Остенами — обладателями смуглой кожи и носов с горбинкой. — Джейн рассказала, как вы печетесь о дорогом больном Генри. — Взгляд у него был ласковый; он смотрел на меня так, будто никого вокруг, по крайней мере в этот самый миг, на свете больше не существовало. Я начала понимать, почему Найты выбрали его. — И добрый доктор — польщен, польщен знакомством, — сказал он, повернувшись к Лиаму. — Выражаю вам благодарность за все ваши хлопоты, за вашу радетельную заботу.

— Право, это мелочи, сэр, я счастлив, что могу помочь.

— Прошу, не воспримите за оскорбление мою поспешную просьбу вызвать доктора Бейли. Несколько лет назад он спас жизнь моему другу, буквально вырвав того из лап смерти. С тех пор я придерживаюсь о нем высокого мнения, и, узнав, что Генри так болен, я не мог… Что совершенно не подразумевает неуважения к вам.

Лиам внимательно посмотрел на него.

— Коим ваше решение воспринято и не было. Я убежден, что все мы придем к согласию. Сегодня доктор к нему заглядывал? — спросил он у Джейн.

— Он как раз здесь. Наверху вместе с мистером Хейденом, моей сестрой и братом Джеймсом. В той комнате и для больного места едва хватает. Желаете присоединиться к давке?

— Как он? — только и спросил Лиам.

— Ему становится все лучше. У него там светский раут — натурально прием при дворе, — из Генри вышел бы прекрасный «король-солнце».

— Джейн, что за вздор ты иногда несешь. Наши новые друзья могут воспринять тебя всерьез.

— Они ко мне уже привыкли. Подниметесь, доктор Рейвенсвуд?

— Если пожелаете. — Их взгляды встретились, и он встал. — Я в вашем распоряжении. — Поклонившись, Лиам вышел из комнаты.

На миг все замолчали, потом переглянулись, и тут Джейн сказала:

— Погодите, я ведь забыла… С вашего позволения, мисс Рейвенсвуд… — Она встала и поспешила вслед за Лиамом, оставив меня наедине с Эдвардом Найтом.

Ее внезапный уход, казалось, ничуть его не смутил, он лишь улыбнулся и сказал:

— Джейн говорит, что вы выросли в тропиках. Какой значительный контраст, должно быть, составляет с ними Лондон!

— Значительный, но приятный.

Я изучала этот образец человека, шагнувшего классом выше, и размышляла о том, что иного шанса для этого мне, быть может, и не представится. В каком-то смысле именно Эдвард дал сестре возможность заниматься литературой, предоставив ей коттедж в Чотоне, где она ныне жила. Там Джейн впервые обрела постоянный дом после десятилетия бесконечных скитаний вместе с родителями и сестрой, которые начались с выходом ее отца в отставку и последующей его кончиной. Провести сезон в Бате, пожить на взморье, побыть с долгим визитом у друзей, погостить у родственников — такой образ жизни не слишком располагает к писательству. Освоившись в Чотоне, она быстро наверстала упущенное время, однако меня всегда мучил вопрос, почему Эдвард не повлиял на эту ситуацию раньше.

— А вам доводилось путешествовать? — спросила я у него.

— О! Разве что в молодости. Теперь у меня слишком много обязанностей, чтобы надолго удаляться от дома.

Не более довольный жизнью, чем вчера, Джеймс вошел в гостиную, опустился в кресло, бросил взгляд на Эдварда и кивнул мне: «Мисс Рейвенсвуд». Он окинул меня оценивающим взглядом своих проницательных карих глаз; возникло чувство, что меня изучают, как экзотическое создание из амфитеатра Астлея[28].

Кассандра, вошедшая следом, поприветствовала меня в менее резкой манере, чем Джеймс, — если вообще не с теплотой — и спросила:

— Но что же Джейн? Разве она не здесь?

— Была здесь, — сказала я, поскольку отвечать, кроме меня, никто не собирался.

— Она безответственна, — заявила Кассандра, села и обвела комнату взглядом, испуская ту же ауру недовольства, что и брат. — Давно вы в Лондоне, мисс Рейвенсвуд?

— С сентября.

— И вы намерены обосноваться здесь?

— Пока не могу сказать этого с уверенностью, мадам.

— Может быть, у вас есть родственники в Англии, которых вы планируете навестить?

Ответить мне на это было нечего, и я просто кивнула. Такой шквал личных вопросов считался грубостью, о чем обе мы знали. На лице Джеймса гуляла недобрая усмешка, а вот понять, что на уме у его брата, было куда сложнее.

— Я думаю… — заговорил Эдвард, но Кассандра не дала ему договорить:

— Джейн не успела мне толком рассказать о вашей семье.

— И что же вас интересует? — Вопрос был недружелюбный, но и предварившее его замечание дружелюбием не отличалось.

— Касс, — предостерегающе произнес Эдвард — без злости, но твердо.

Не знаю, как эта ситуация развивалась бы дальше, не войди в этот момент в гостиную Джейн, беседовавшая с незнакомым мне человеком. Это был пожилой джентльмен, который, судя по мрачному лицу, старомодному черному костюму, узнаваемому парику и трости с серебряным набалдашником, мог быть лишь доктором Бейли. Он выглядел именно так, как и должен был выглядеть врач, — совсем не как Лиам, который после знакомства с Джейн перестал носить свой пышный докторский парик

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 96
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?