Костер в ночи. Мой брат Майкл. Башня из слоновой кости - Мэри Стюарт
Шрифт:
Интервал:
Если я закричу, все проснутся и поймают его… убийцу, пытающегося добраться до Роберты.
Но если я закричу, может проснуться Роберта, и вдруг ей станет от этого хуже? Я не могу рисковать.
Тогда я подошла к двери.
— Да? — Я сама удивилась своему спокойному тону. — Это вы, сержант?
Естественно, это был не он, но если он скажет, что…
— Нет. — Решительный шепот явно принадлежал не Геки. — Это инспектор Маккензи. Я хочу посмотреть на нее. Откройте, пожалуйста, дверь, девочка.
Несмотря на то что я приняла это заявление с огромным облегчением, я снова удивила саму себя, услышав свой спокойный ответ:
— Одну минуту, инспектор. Только надену халат.
Тремя шагами я преодолела расстояние до телефона и подняла трубку. Часы безумно стучали, отсчитывая секунды… две, четыре, семь секунд; прошло семь лет, прежде чем я услышала щелчок поднимаемой трубки и тихий, но настороженный голос инспектора Маккензи, который резко произнес:
— Маккензи слушает. Кто говорит?
Прикрыв рукой рот, я прошептала в трубку:
— Быстрее! Быстрее! Он у двери!
Линия заглохла.
У меня тряслись колени, и я медленно села на кровать, продолжая сжимать в руке трубку. Моя голова рывком, словно у куклы-марионетки, повернулась к двери.
Ни звука, ни содрогания двери, ни поворота ручки. Дверь стояла слепая, спокойная, ровно покрытая белой краской, ничего не говоря.
В коридоре раздался топот ног. Прозвучал голос:
— Инспектор? Что-нибудь случилось?
— Где это вы шлялись, Гектор Мунро?
— Ходил за дровами. Простите, сэр. Что-нибудь не так?
Стали открываться двери. Я услышала нервный крик Хартли Корригана:
— Какого черта? Что здесь происходит?
Потом раздался испуганный шепот его жены:
— Что-нибудь случилось?
— Ничего, мадам. Пожалуйста, идите спать.
Голос инспектора понизился до убеждающего шепота, и, поскольку теперь я слышала в коридоре три или четыре бормочущих голоса, я открыла дверь.
Корриганы как раз удалялись к себе в комнату, которая находилась прямо напротив моей. Проснулись и полковник Каудрей-Симпсон, и Хьюберт Хэй, чьи комнаты находились прямо за углом, в главном коридоре. Когда я открыла дверь, Геки с пристыженным видом стоял перед инспектором с дровами под мышкой и с дымящимся чайником в руке. Увидев меня, он с явным облегчением бросился ко мне.
Инспектор Маккензи последовал за ним. Он заговорил негромко, но отчетливо и решительно:
— Геки! Не прикасайся к дверной ручке! Мисс Брук, пожалуйста, отойдите от двери.
— Послушайте, инспектор… — начал полковник Каудрей-Симпсон, на удивление властный в потрепанном халате и без зубов. — Что происходит?
— Пожалуйста, сэр, поверьте, ничего страшного не случилось. Можете успокоить миссис Каудрей-Симпсон. И вы, мистер Хэй. Обещаю вам, что, если мне понадобится ваша помощь, я к вам обращусь, но сию минуту…
— Ладно. Я ухожу.
И Хьюберт Хэй, сверкая пейслийским шелком, неохотно удалился.
Инспектор быстро подошел ко мне.
— Ну, из-за чего весь этот сыр-бор?
Он начал разговор тоном, настолько свойственным полицейскому, что у меня возникло идиотское желание рассмеяться. Я ответила дрожащим голосом:
— Он… он был у двери. Убийца. Он сказал… он сказал…
Взяв меня за руку, он осторожно отвел меня к кровати.
— Сядьте и помолчите. — Бросив быстрый взгляд на Роберту, он успокоился. — Геки, зажги огонь… Нет, лучше я сам. А ты пойди в мою комнату и принеси мою сумку, мы проверим эту дверь. — Он обратился ко мне: — Вы сказали, он был у двери. Он коснулся ее?
— Да. Он толкнул ее и повернул ручку.
Инспектор удовлетворенно хмыкнул:
— Ручка, Геки. Вот что, оставь ее открытой. До твоего возвращения ни единое привидение не сможет вытереть ее. Ага!
Удовлетворенный возглас раздался в ту минуту, когда сухие ветки загорелись и вспыхнул огонь, наполнив комнату треском.
— А что, никого уже не было, когда вы пришли? — спросила я.
— Нет, — ответил инспектор, умело сгребая торф.
— Вероятно, он услышал, как я вам звоню. Простите.
— Напротив, вы поступили совершенно правильно.
— Тогда я прошу прощения за то, что отправила Геки вниз. Это я виновата в том, что огонь погас, но мне надо было его зажечь.
Инспектор поставил чайник на разгоревшийся торф.
— Нам бы очень повезло, — проговорил он, — если бы мы увидели убийцу. Ну а теперь расскажите мне все по порядку.
Я все ему рассказала, пока Геки возился с дверью, а освещенная зеленым светом лампы Роберта тихо лежала, завернутая в одеяла.
Он слушал молча, устремив взгляд на мое лицо.
— Хм, — наконец произнес он. — Должно быть, преступник услышал, как Геки уходит, или увидел, как он идет через двор. Из всего этого можно сделать лишь один вывод.
— Какой?
— Это доказывает, что мисс Саймс может уличить его. Он и есть наш третий альпинист, и он обрезал веревку.
Я прямо спросила:
— Инспектор, вам известно, кто убийца?
— Геки, ты закончил?
— Да, сэр. Как раз заканчиваю.
— Инспектор, пожалуйста…
— Что-нибудь есть, Геки?
Геки выпрямился. Вид у него был удрученный:
— Нет, сэр. Ее вытерли.
— Что?!
В три шага преодолев комнату, инспектор стал изучать дверь. Его губы сжались в тонкую линию.
— Черт! — взорвался он и добавил: — Ладно, Геки. Закрой дверь и возвращайся в свое кресло.
В комнату инспектор вернулся довольно сердитый.
— Это доказывает мою правоту, — горько заключил он.
— Правоту? — переспросила я. — Значит, вы знаете, кто это сделал?
— Знаю? Едва ли. Называйте это догадкой. Но догадки следствию не годятся, а доказательств нет никаких, ни малейших, и если эта девчушка на кровати не откроет рот в ближайшее время, то я боюсь того, что может произойти. Взять, к примеру, сегодняшнюю ночь. Посмотрите, как он рисковал, и ведь у него вполне могло получиться, господи помилуй, потому что никому из нормальных людей даже и в голову не пришло бы, что он способен на такой риск.
— Он слишком часто полагается на свою удачу, — заметила я.
— Удачу! — снова взорвался инспектор. — Он убивает Хизер Макри на костре в двадцать футов вышиной на открытом склоне Блейвена. Он убивает мисс Брэдфорд среди бела дня на виду у всей долины Камасунари. Он перерезает горло Биглу в нескольких метрах — метрах! — от свидетелей. И теперь это! — Он посмотрел на меня и тихо добавил: — Я торчал в коридоре всю ночь. Спустился вниз всего двадцать минут назад. И тогда — именно тогда — у вас гаснет огонь, и он видит, как Геки Мунро уходит и оставляет вас одну.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!