📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураСвет души. Наука о нем и его воздействии. Пересказ Йога Сутр Патанджали - Алиса Анн Бейли

Свет души. Наука о нем и его воздействии. Пересказ Йога Сутр Патанджали - Алиса Анн Бейли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 81
Перейти на страницу:
плану, рассматривается как форма невоздержанности. Имеется невоздержанность физического плана, и ученику следовало бы давным-давно оставить её позади. Однако также имеется множество влечений, направленных к поиску удовольствия с целью удовлетворения природы желания, и для истинного стремящегося они также считаются невоздержанностью.

III. Ментальная Природа.

Недопущение алчности. Здесь мы имеем дело с грехом алчности, который буквально является воровством на ментальном плане. Грех корыстолюбия может вести к многочисленным грехам на физическом плане и весьма могуществен. Он связан с ментальной силой и является общим понятием, включающим в себя те мощные стремления, которые зарождаются не только в эмоциональном, или камическом, теле (теле желаний), но также и в ментальном теле. К заповеди недопущения корыстолюбия относятся слова Св. Павла: «Я научился быть довольным тем, что у меня есть». Такое состояние должно быть достигнуто прежде, чем ум успокоится настолько, что проявления Души смогут войти в него.

31. Яма (или пять Заповедей) является всеобщей обязанностью, не зависящей от расы, места, времени или непредвиденных обстоятельств.

Эта Сутра проясняет универсальность определенных требований, и изучение этих пяти Заповедей, образующих основу так называемого буддистами «правильного поведения», покажет, что 187] они образуют базис всякого Истинного Закона и что любое их нарушение является беззаконием. Слово, переведенное как обязанность, или долг, в отношениях с другими, правильно будет выразить исчерпывающим термином «дхарма». Дхарма буквально означает надлежащее исполнение своих обязательств (или Кармы) в том месте, среде и окружении, которые предопределены судьбой. Эти основные правила поведения должны соблюдаться вне зависимости от национальности человека, его местонахождения, возраста или непредвиденных обстоятельств, которые могут возникнуть, и никакая вольность в их отношении недопустима. Они составляют пять неизменных Законов, управляющих поведением людей, и когда им последуют все сыны человеческие, понятие «мир всему сущему» будет постигнуто.

СРЕДСТВО II. ПРАВИЛА

32. Внутреннее и внешнее очищение, смирение, огненное устремление, духовное чтение и преданность Ишваре составляют Нияму (или пять Правил).

Как уже говорилось, перечисленные пять Правил управляют жизнью низшего личностного «я» и формируют основу характера. Йогические практики, столь сильно интересующие западного мыслителя и стремящегося, притягивающие его кажущейся легкостью исполнения и обилием наград (таких как психическое раскрытие), не дозволяются истинным Гуру (Учителем) до тех пор, пока Яма и 188] Нияма не упрочатся в качестве контролирующих факторов в повседневной жизни ученика. Сперва он должен соблюдать Заповеди и Правила, и только тогда, когда его внешнее поведение по отношению к своим собратьям и внутренняя дисциплина жизни придут в согласие с этими требованиями, но не ранее того, он может безопасно приступить к формам и ритуалам практической Йоги.

Именно непонимание этого ведет к столь многим бедам среди изучающих Йогу на Западе. Нет лучшей основы для занятий восточным оккультизмом, чем строгое соблюдение требований, изложенных Учителем всех Учителей в Нагорной Проповеди. Дисциплинированный христианин, давший обет чистоты жизни и бескорыстного служения, может практиковать Йогу с большей безопасностью, чем его более мирской, эгоистичный, хотя и более интеллектуальный собрат. Тот, кто чист, не будет подвергаться такому риску, как более развитый, но неподготовленный человек.

Слова «внутренняя и внешняя чистота» связаны с тремя оболочками, в которых скрывается «Я», и должны интерпретироваться двояко. Каждая оболочка имеет свою самую плотную и наиболее материальную форму, которая должна содержаться в чистоте; и в этом смысле астральное и ментальное тела могут содержаться в чистоте от загрязнений, проникающих к ним из окружения, точно так же, как мы содержим в чистоте от подобных загрязнений физическое тело. Более тонкая материя этих тел должна также очищаться, и это является основой той заботы о магнетической чистоте, которая является причиной столь многих обрядов на Востоке, кажущихся необъяснимыми жителю Запада. 189] Например: тень, бросаемая на пищу иноземцем, делает ее нечистой — это суеверие основывается на убеждении, что некоторые типы силовых эманаций создают нечистые состояния, и хотя метод противодействия таким состояниям может отдавать мертвой буквой ритуала, тем не менее мысль, лежащая в основе обряда, до сих пор остается верна. Мы все еще так мало знаем о силовых эманациях, исходящих от человеческих существ или же воздействующих на человеческий механизм, что так называемое «научное очищение» все еще находится в младенчестве.

Смирение создает условия, при которых ум находится в покое; оно основывается на осознании Законов, управляющих жизнью, и главным образом — Закона Кармы. Смирение создает такое состояние ума, при котором все условия считаются правильными и справедливыми — такими, в которых стремящийся может наилучшим образом проработать свою проблему и достичь цели любой конкретной жизни. Оно не влечет за собой успокоенность и покорность обстоятельствам — качества, вызывающие инертность, — но дает признание имеющихся задатков, умение воспользоваться своими возможностями для формирования предпосылок и основы будущего прогресса. Если это делается правильно, три оставшиеся правила могут соблюдаться с большей легкостью.

Огненное устремление будет подробнее рассмотрено в следующей книге, но здесь уместно отметить, что это качество «движения вперед» навстречу идеалу, или напряженное устремление к Йоге и желание добиться поставленной задачи, должно быть столь глубоким, чтобы никакие трудности не могли повернуть стремящегося вспять. Только тогда, когда качество это развито и подвергнуто испытанию, когда обнаружено, что никакая проблема, 190] никакая темнота и никакой временной фактор не способны ему помешать, стремящемуся дозволяется стать учеником одного из Учителей. Пламенное усилие, постоянное, неотступное стремление и стойкая верность осознанным идеалам являются непременными условиями ученичества. Эти характеристики должны быть присущи всем трем телам и вести к постоянному дисциплинированию физического проводника, необходимой ориентации эмоциональной природы и такой ментальной позиции, которая позволяет человеку «все почитать тщетою», чтобы только он смог достичь своей Цели.

Духовное чтение направлено на развитие понимания субъективных реальностей. Оно воспитывается изучением, понимаемым в его обычном смысле, и старанием прийти к тем мыслям, которые переданы словами. Оно вырабатывается тщательным рассмотрением причин, лежащих в основе всех желаний, стремлений и чувств, и, следовательно, связано с желанием, или астральным планом. Оно имеет дело с чтением символов, или геометрических форм, заключающих в себе идею, или мысль, и это относится к ментальному плану. Оно будет обсуждаться позднее, в Книге III.

Преданность Ишваре можно кратко определить как готовность низшего тройственного «я» служить Эго, внутреннему правителю, Богу, или Христу внутри. Она тройственна в своем проявлении: во-первых, приводит низшее личностное «я» к жизни послушания Учителю в сердце; во-вторых, она приводит стремящегося в группу какого-либо Адепта, духовного наставника, и в-третьих, ведет его дальше, к преданному служению самому Ишваре, или божественному «Я», пребывающему в сердцах всех людей и скрывающемуся за всеми формами божественного проявления.

33. Когда имеются мысли, препятствующие

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 81
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?