Первый шаг к счастью - Барбара Доусон Смит
Шрифт:
Интервал:
«Хитрый маленький шантажист», – усмехнулась про себя Кэсси. Но разве мог он знать, насколько ей важно, чтобы Сэмюел не узнал о ее поисках? Парень и развлек и рассердил ее. Она уже собиралась рассказать Мику, что случается с детьми, которые угрожают взрослым, когда самый невероятный кошмар, который только мог ей присниться, оказался реальностью.
В соседнем помещении раздались шаги, и Кэсси услышала разговор двух мужчин. Голос одного из них принадлежал ее мужу.
Мистер Монтклиф привез меня на постоялый двор, где нас уже ожидала служанка. Там я наконец смогла переодеться в сухую одежду. После этого я присоединилась к моему опекуну в маленькой столовой. Во время ужина я рассказала ему ужасную новость о происхождении Персиваля Грэндича. Мистер Монтклиф помрачнел, но не стал обсуждать со мной услышанное. Он старался никому не рассказывать о похищении, потому что моя репутация существенно пострадала бы, если бы кто-то узнал, что я провела три дня на борту пиратского корабля.
– Поскольку теперь я знаю, что он является моим незаконнорожденным братом, я тем более обязан выполнить свой долг, – заявил мистер Монтклиф. – Боюсь, Белинда, нам следует заключить законный брак как можно скорее.
«Черный лебедь»
Секунду Кэсси стояла как вкопанная. Затем она быстро вернулась к столу и схватила свой ридикюль, в котором лежали похищенные письма. Как раз в этот момент в комнату вошел Сэмюел.
Он выглядел стройным и поразительно красивым в сшитом на заказ темно-синем сюртуке; белый галстук подчеркивал его загар. Ветер растрепал темные волосы, что придавало ему непривычно легкомысленный вид. Несмотря на сложность ситуации, его близость вызвала в Кэсси нежные чувства. Она не могла отрицать, что учащенное биение ее сердца было вызвано не только испугом, но и желанием.
Сэмюел остановился, с изумлением уставившись на нее. Улыбка исчезла, бровь поднялась.
– Что, черт возьми...
Кэсси хотелось провалиться сквозь землю. Однако она, с твердым намерением не выказывать смущения, изобразила на лице самую естественную улыбку и обратилась к мужу:
– Добрый день, Сэмюел. А я тут беседовала с твоим новым служащим.
Переключив внимание на Мика, который сначала с интересом наблюдал за встречей, а потом возобновил энергичную работу веником, Сэмюел сказал:
– Мик, ты можешь закончить позже.
Парень открыл рот, собираясь протестовать. Потом, взглянув на Кэсси, исчез из кабинета.
И только тогда Кэсси обратила внимание на мужчину, стоявшего за спиной мужа.
– Мистер Макдермот, – произнесла она с удивлением, узнав его вьющиеся рыжие волосы и озорную физиономию гнома, – никогда не думала встретить вас тут.
Несколько смутившись, Макдермот проговорил:
– Боюсь, я не упоминал о том, что мы с вашим мужем деловые партнеры.
У Сэмюела потемнело лицо, он нахмурился, вопросительно глядя на обоих.
– Не предполагал, что вы знакомы.
– Мы познакомились в библиотеке, – объяснила Кэсси. – Я работаю на выдаче книг по четвергам, а мистер Макдермот приходит за книгами на неделю. – Улыбнувшись ирландцу, она спросила: – Как вам понравилась книга о Юлии Цезаре?
– Очень интересно, – ответил гость, – Эти римляне были жесткими правителями, но любили и развлечения, иногда даже жестокие, варварские. Гладиаторы, сражающиеся со львами и медведями, рабы, которых бросали к волкам...
– Перенесем эту дискуссию на другое время, – прервал его Сэмюел, в голосе которого слышалось нетерпение. – Кэсси, я хочу знать, как вы здесь оказались. Что-нибудь случилось?
Кэсси казалось, что он догадывается о ее поступке. Хотя это была глупая мысль – не мог же он знать, каким тяжелым стал ее ридикюль и как оттягивал запястье.
– Нет-нет. Я просто надеялась, что вы мне покажете место вашей работы.
– Что?
– Вчера вечером я сказала, что хотела бы побывать в вашей конторе. Вы разве не помните?
– Но я же объяснил вам, что буду весь день на складе. Я еще должен вернуться туда, когда закончу спешные дела здесь.
Кэсси смотрела на него сквозь густые ресницы.
– Простите, я, наверное, не поняла вас. И раз вы заняты, я уйду и не буду вам мешать.
– Если хотите, я могу быть вашим провожатым, – предложил свои услуги Макдермот. – Я бываю тут довольно часто и смогу все объяснить. Если вы подождете, конечно.
Кэсси хотела только одного – исчезнуть, уйти и просмотреть лежащие в сумке письма.
– Это весьма любезно с вашей стороны, – вмешался Сэмюел, – но лучше я все покажу сам. Раз уж вы здесь, я постараюсь выкроить время. Вы можете подождать в приемной, пока мы с мистером Макдермотом обсудим контракт.
С деловым видом Сэмюел прошел к столу и |сел. Разгадал ли он ее обман? Или просто был недоволен тем, что она прервала его работу и покушалась на его время?
Кэсси показалось, что он чем-то озабочен, будто какой-то груз неприятностей давил на него. По вечерам Сэмюел мало говорил о работе. Неожиданно Кэсси захотелось, чтобы он поделился с ней своими заботами и даже дал ей возможность помочь ему в решении проблем, какими бы они ни были.
– Что это? – спросил Сэмюел, разглядывая лист бумаги, лежащий на столе. – Увеличение заработной платы? Более короткий рабочий день? Запрет на детский труд?
Ужас овладел Кэсси. Боже, это была записка, которую она написала! Если повезет, Сэмюел подумает, что это писал один из его подчиненных... Надежда эта исчезла, как только он поднял голову и, прищурившись, посмотрел на нее.
– Я узнаю ваш почерк, Кэсси. И для человека, никогда не бывавшего здесь, вы весьма хорошо осведомлены о моих служебных проблемах.
На следующий день Сэмюел решил разобраться в подозрительных действиях своей жены. Несмотря на продолжающуюся проверку, он не мог сосредоточиться на работе. В середине дня Сэмюел вернулся в городской дом Стокфордов и прошел наверх в комнату Кэсси. Он знал, что ее нет дома. Был четверг, день, в который она обычно выдает книги в библиотеке, день, когда Макдермот посещает библиотеку.
От злости у Сэмюела все сжималось в груди. Не могло быть случайным совпадением то, что ирландец ходит за книгами именно в те дни, когда там работает Кэсси. Проклятый Макдермот! Если он имеет виды на Кэсси, его уже сейчас можно считать мертвецом.
Сэмюел заставил себя успокоиться. Он предупредил Макдермота, и этого вполне достаточно. Если он будет взрываться каждый раз оттого, что какой-нибудь мужчина захочет пофлиртовать с его женой, то его ждут сплошные проблемы, когда они начнут бывать в обществе. Он никак не ожидал, что будет так ревновать свою жену.
Комната Кэсси была пуста, но Сэмюел для надежности заглянул и в примыкающую гардеробную. Там тоже не было ни души. Успокоившись, он запер дверь на ключ и осмотрел хорошо обставленную комнату. Взгляд его остановился на кровати с большим количеством подушек. Ему легко было представить себе Кэсси лежащей на кровати, с улыбкой на лице и с раскинутыми руками, приглашающими его к близости.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!