Чего хотят мужчины - Дениза Алистер
Шрифт:
Интервал:
Ее сердце забилось еще чаще, и она еще больше утвердилась в решимости доверить свою судьбу этому человеку.
— Дезмонд, я чувствую себя виноватой перед тобой. Меня все время преследовал страх, что мне снова придется пережить утрату, поэтому я винила тебя за то, что ты не говорил мне ни о долге, ни о газете. Но на самом деле ты не обязан был этого делать. А сейчас ради меня ты идешь на такой риск… Я просто не знаю, что сказать.
— А я знаю.
Он улыбнулся ей нежной и ласковой улыбкой, которой ей так недоставало всю последнюю неделю. А потом протянул руку и погладил ее по щеке. От этого интимного жеста тепло разлилось по всему ее телу.
— Скажи, что ты меня тоже любишь, — попросил Дезмонд.
От неожиданности у нее перехватило дыхание:
— А ты меня любишь?
— Я только что признался в этом.
— Как-то неопределенно.
— О’кей! Я сказал об этом по-мужски, а если говорить, как привычно слышать женщине, то тогда вот… Я тебя люблю.
Он улыбнулся краешком губ. От Реджины не ускользнуло замешательство, с которым были произнесены эти слова, и она пришла ему на помощь:
— Я тоже люблю тебя.
Он прижался губами к ее горячим, жаждущим поцелуя губам. Ее тело обмякло, подхваченное волной страсти. Но Дезмонд прервал поцелуй. Он дотянулся до стоявшего подле дивана стола и открыл выдвижной ящик.
— Я уехал от тебя в рождественскую ночь, так и не вручив подарок. Я уже и не надеялся, что когда-нибудь смогу тебе его отдать.
Он раскрыл ладонь и протянул ей изящный золотой браслет, украшенный маленькими бриллиантами.
— Боже мой, какая прелесть! — прошептала она, а Дезмонд надел браслет ей на запястье и застегнул его.
— Я смотрел на него долгими одинокими вечерами и представлял его на твоей руке. — Он посмотрел ей в глаза. — Веселого Рождества, Реджина!
— Веселого Рождества, Дезмонд! — Взор ее затуманился, когда она смотрела на браслет.
— Что-нибудь не так?
— У меня нет для тебя ничего, что могло бы сравниться с таким красивым подарком.
Она сморщила нос, а Дезмонд наклонился и поцеловал мелкие морщинки на ее переносице.
— А что бы ты мне подарила?
— Ручку с золотым пером, чтобы ты не забывал писать мне.
— Я мог бы им писать тебе любовные записки по утрам. Всю оставшуюся жизнь.
Она подняла брови.
— Что это? Предложение?
— Совершенно верно.
Он снова потянулся к ящику стола и достал из него еще один подарок, который он купил после того, как был подписан договор об открытии кредитной линии.
— Неужели ты подумала, что пустая коробочка для драгоценностей — так, ничего не значит? — спросил Дезмонд.
Он положил бархатную коробочку в ее рабочий стол, чтобы она поняла его серьезные намерения.
— Вот оно как! Значит — коробочка от тебя? — удивилась Реджина.
— Конечно. А ты думала от кого?
— А цветы? — не унималась она.
Дезмонду стало не до шуток.
— Нет, цветы я тебе не посылал.
— А анонимная записка на машинке?
— Тоже не от меня, — сказал он сквозь стиснутые зубы.
Она успокаивающе погладила его по щеке.
— Не кипятись. Твой единственный соперник — восьмидесятилетняя дама, желающая нас помирить.
— Неужели Стелла? — засмеялся он. — Не могу поверить!
— Конечно, она.
— Дику нужно держать ее в ежовых рукавицах.
— Это еще вилами на воде писано, кто кого будет держать в ежовых рукавицах. И вообще, хотела бы я знать, как это можно укротить независимую женщину?
— Это что — вызов? — спросил он.
Озорной огонек вспыхнул в ее глазах.
— А ты его принимаешь?
— Не только принимаю, но и отвечаю на него. Вот первый шаг в укрощении тебя. — Он взял ее левую руку и надел на безымянный палец кольцо с бриллиантом. — Теперь ты принадлежишь мне.
Приняв этот знак любви, Реджина вытянула руку, чтобы посмотреть, как переливается на свету драгоценный камень. Потом она прижала руку к груди. Счастье переполняло ее.
— Дезмонд, ты особенный. Я люблю тебя.
Он улыбнулся.
— Я тоже люблю тебя. Был момент, когда ты упрекала и осуждала меня. Сейчас ты превозносишь меня до небес. Значит, ты укрощена. Но если это доказательство не достаточно убедительно, я могу ввести в сражение главный резерв.
Ей нравился его шутливый тон, легкость их общения, ей нравилось быть с ним.
— Но сначала я должна убедиться, насколько твой резерв готов к бою, — сказала она, медленно расстегивая молнию на его джинсах.
До тех самых пор, пока часы не пробили полночь, возвещая наступление Нового года, они предавались любви. И они понимали, что их любовь никогда не угаснет, что у них впереди еще много счастливых мгновений и что так будет продолжаться всю оставшуюся жизнь.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!