Фальшивомонетчики. Экономическая диверсия нацистской Германии. Операция "Бернхард". 1941-1945 - Антони Пири
Шрифт:
Интервал:
Метцгер в ответ пробурчал что-то протестующим тоном. Иво сказал, что все понял.
Вечером через двое суток британская субмарина осторожно прокладывала себе курс к маленькому порту Сусак у Адриатического побережья. Когда лодка подходила к точке рандеву, командир приказал поднять перископ и стал внимательно обследовать побережье. Но даже когда его глаза привыкли к темноте, все, что он смог увидеть, были лишь отвесные холмы на пустынном берегу. Он медленно перевел взгляд дальше, в глубь суши, затем приказал заглушить двигатели и приготовился ждать, но не более получаса. Прошло десять минут, но на берегу ничего не происходило. Командир забеспокоился; он начал опасаться, что долгое опасное плавание могло оказаться напрасным. И тут вдруг в черной громаде скал неожиданно заморгали бледно-зеленые огоньки условного сигнала. Командир внимательно присмотрелся к этой точке на берегу. Да, это точно был сигнал. Еще несколько бликов, и сигнал пропал. Потом, примерно через тридцать секунд, он зажегся снова. Командир подлодки вспомнил, что по договоренности сигнал должен был повторяться в заданной точке трижды. Он отдал несколько коротких команд, и вскоре субмарина стала медленно подходить ближе и встала почти вплотную к берегу. Там, словно из ниоткуда, уже появились первые повозки с сидящими на них вооруженными людьми. Они быстро бежали к воде, разбирали ящики с оружием и боеприпасами и складывали их на берегу. Через несколько часов непрерывной тяжелой работы вся партия была выгружена, взревели двигатели субмарины, которая стала быстро удаляться от берега, погрузилась и исчезла в глубине.
Вскоре начались неприятности. Метцгер и Иво быстро договорились с командиром группы партизан о цене, который, в свою очередь, отправил к своему начальству гонца с донесением, что якобы «подводная лодка к месту встречи не прибыла». Затем начался обычный в таких случаях торг по разделу денег. Все остались довольны, за исключением заместителя командира, маленького, сварливого и внешне очень неприятного человека. Он не прекращал ругаться, пока остальные занимались погрузкой ящиков в присланные Швендом три грузовые машины. Грузовики тут же уехали, а Метцгер и Иво остались на месте, чтобы расплатиться. Увидев деньги, заместитель командира, казалось, наконец, успокоился. Он отошел от командира подальше, будто бы занимался погрузкой людей на стоявшие на берегу повозки, и незаметно шепнул на ухо одному из подчиненных:
— Быстрее беги в штаб. Постарайся быть там раньше, чем Петр, и скажи, что нас предали: наше оружие продали немцам.
Тот запротестовал:
— Но тогда мы потеряем наши деньги. Этих английских фунтов мне хватило бы на покупку фермы или на то, чтобы отправиться к брату в Америку.
Заместитель командира пригрозил ему:
— Кто здесь командует? Ты или я?
Увидев, что командир тянется за пистолетом, подчиненный быстро убежал.
Через час деньги были получены и поделены. Метцгер и Иво попрощались с партизанами и направились к спрятанной неподалеку моторной лодке. При свете луны мужчины спокойно шли прочь, когда вдруг они услышали позади грубые окрики. Обернувшись назад, они увидели картину, которая заставила их испугаться. Прибыла новая группа партизан, которые начали грубо допрашивать командира группы. Тот впал в панику, упал на колени и стал громко просить о пощаде. В отчаянии он указал рукой на Метцгера и Иво. Оцепенев, парочка наблюдала, как смирно стоявшего на коленях командира поспешно расстреляли при свете луны.
— Следующими будем мы, если только не сумеем выбраться отсюда, — прошептал Метцгер. Он мгновенно разработал план действий: — Нам нужно быстро выходить в море, это наш единственный шанс. На берегу они рано или поздно нас найдут.
— Но как? Не можем же мы плыть!
— Иди за мной.
Партизаны рассыпались по берегу в поисках скрывшихся мужчин. К удивлению напарника, Метцгер, оглянувшись назад, вдруг решительно развернулся и быстро пополз обратно на песчаный берег, туда, откуда они только что пытались скрыться. Место разгрузки было пусто: на берегу оставались только повозки. Метцгер и Иво укрылись за одной из них.
— Запрыгивай внутрь, — скомандовал Метцгер, и Иво повиновался. Метцгер схватился за вожжи и направил лошадь прямо в воду.
— Мы утонем! — с ужасом воскликнул Иво.
— Заткнись! Ложись на дно телеги! Это наш единственный шанс. Нет, подожди, не ложись. Бери эту доску и греби ею, как веслом.
Все шло хорошо, пока лошадь не почувствовала, что уходит в глубину. Она попыталась вернуться назад, туда, где под копытами была твердая земля, но Метцгер с помощью вожжей заставлял ее двигаться вперед. Лошадь, протестуя, громко заржала, и эти звуки услышали с берега.
Пока Метцгер продолжал настегивать уже плывущее животное, рядом со всплесками и фонтанчиками брызг стали ложиться первые пули.
— Пригнись, тебя слишком хорошо видно, — посоветовал Иво, глядя на огромный силуэт напарника, ясно различимый при свете луны.
— Нет, мне нужно до конца использовать этот шанс. Еще немного, и мы будем уже слишком далеко, нас не смогут достать выстрелы. Мы будем в безопасности, как в доме. — Он продолжал подгонять лошадь. По его лбу обильно тек пот, одежда промокла до нитки. Рядом все так же раздавался всплеск пуль. Один из выстрелов попал в телегу, отколовшаяся от нее деревянная щепка вонзилась в лицо Иво. — Не обращай внимания, это всего лишь царапина. Постарайся заделать дыру, или мы утонем.
Иво снова подчинился команде товарища. Он слышал, что звуки выстрелов постепенно становятся тише. После того как дыра была кое-как заделана, Метцгер вдруг вскрикнул и как подкошенный упал вперед лицом. Он издал короткий стон, схватившись левой рукой за правое плечо.
— Ничего, это просто еще одна царапина, — попытался он ободрить напарника, — но я могу действовать только одной рукой. А теперь послушай меня.
Иво бинтовал ему плечо и одновременно получал указания.
— Они, конечно, видели, как я упал, и, скорее всего, решили, что я мертв. Нам нужно, чтобы они и дальше так думали. Более того, мы должны доказать им, что это действительно так.
— Но я не знаю как.
— Сейчас ты освободишь лошадь, и она поплывет обратно к берегу. Если нам повезет, то она вернется на то же место, откуда мы ее забрали, и они увидят ее, когда подойдут к телегам.
— Но без лошади нас просто понесет по течению.
— Нет, если мы будем продолжать грести.
Стараясь удержаться на телеге, Иво подался вперед и одной рукой стал освобождать лошадь от упряжи. Мощным рывком лошадь освободилась от последних пут и легко поплыла обратно к берегу. Иво удивленно заметил, что Метцгер смотрит на животное с жалостью.
— Я чуть не забил ее до смерти, а ведь она спасла нам жизнь. Примерно час или два нам придется просто убивать время. Потом ты станешь грести первым, пока я попытаюсь немного поспать. Потом со мной снова все будет в порядке.
Иво все делал так, как ему сказали, но на деле все оказалось гораздо сложнее, чем на словах. Вскоре он так устал, что едва ворочал тяжелой мокрой доской, делая очередной гребок. Кое-как он продолжал работать, но вскоре заметил, что, несмотря на то что он старался держать курс параллельно берегу, их постепенно сносит в море. Что делать, лихорадочно соображал он. Будить Метцгера или продолжать стараться грести в одиночку? Был момент, когда он так испугался, что попытался растолкать спящего, но безуспешно. Тогда Иво смирился и, измотанный, продолжал грести, находясь в полуобморочном состоянии, пока вдруг не услышал голос Метцгера:
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!