Очарование иллюзий - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
- Ты думал… о моем богатстве? - пробормотала Девина. - Так у меня… его нет… вообще.
- Ты не права! У тебя есть все, что нужно для счастливой жизни!
Гелвин Торп нежно поцеловал девушку в щеку и продолжил:
- У тебя есть не только красота, дорогая моя, которая одна стоит намного дороже всего золота Америки! Твои прекрасные глубокие глаза хранят тайну, которую хочется разгадать! Ты обворожительна и покорила меня с первой же минуты нашего знакомства.
- Я тоже полюбила тебя с первого взгляда, - призналась Девина. - Как я боялась, что больше никогда не увижу тебя! Ты моя единственная любовь на всю жизнь!
- Девина, я никогда не отпущу тебя! Ты моя и будешь принадлежать только мне!
- Я тоже хочу всегда быть рядом с тобой. Мне было так трудно одной, так тяжело все время думать, как зарабатывать на жизнь!
Гелвин улыбнулся.
- Тебя и теперь ждет нелегкая работа, - сказал он. - Как хорошо, моя любимая, что тебя не пугают трудности. Жена исследователя должна в полной мере разделять с мужем все сложности, связанные с его профессией. Иногда тебе придется сопровождать меня в путешествиях по труднодоступным местам, забыв о комфортных «мерседесах» и «плавучих дворцах», подобных «Мавритании».
Девина повернулась к Гелвину Торпу и, глядя ему в глаза, произнесла:
- Я согласна… вести такую жизнь. Главное - быть с тобой рядом!
- Тебе предстоит узнать, что мулы и верблюды - неудобный и ненадежный способ передвижения! - Гелвин Торп начал поддразнивать девушку. - Каноэ иногда переворачивается посреди реки, кишащей крокодилами, а маленькие ветхие суда дают течь именно в тот момент, когда тебе нужно торопиться.
- Мне подходит… такая жизнь, - серьезно и взволнованно ответила Девина. - Я обязательно буду сопровождать тебя в экспедициях!
- Мне нравится твоя уверенность, - сказал Гелвин Торп. - А теперь я все-таки хочу услышать слова раскаяния: ведь ты так долго обманывала меня! Надеюсь, больше это никогда не повторится?
- Никогда! - твердо пообещала Девина. - Но пойми, если бы я с самого начала сказала тебе правду, то предала бы Нэнси-Мэй!
- Ты верный и преданный друг, - подтвердил Гелвин Торп, - но, дорогая моя, хочу тебе заметить, что в подобной ситуации следует руководствоваться иными чувствами, а не участвовать в обмане!
- Да, ты прав, - произнесла Девина.
Гелвин Торп вновь обнял девушку и целовал ее долго и нежно.
- Сначала мы остановимся у моей матушки, - произнес он наконец.
- Остановимся у твоей матушки? - изумленно повторила Девина.
- Мы же должны где-то жить, пока не поженимся!
Девина опустила глаза и тихо спросила:
- Ты… действительно собираешься жениться на мне?
- Да. Мои намерения в отношении тебя весьма серьезны, - ответил Гелвин Торп, - но сначала мне, разумеется, следовало бы узнать твое мнение. Ты согласна выйти за меня замуж, моя обожаемая, прелестная и коварная Девина?
Девушка подняла голову и смущенно спросила:
- Надеюсь, ты не расскажешь… своей маме… о той истории?
- Об этом не узнает никто, - твердо пообещал Гелвин. - Герцогиня права - мы все должны вести себя так, словно той мисс Каслтон, которую я встретил на корабле, никогда не существовало.
Девина с облегчением вздохнула.
- Я так мечтаю поскорее обо всем забыть… Кстати, как ты узнал, что рано утром я должна была уехать из замка?
- Мне сообщил об этом слуга, а ему, в свою очередь, сказала о твоем отъезде горничная Роз, - ответил Гелвин. - В доме, где много слуг, трудно сохранить что-нибудь в секрете.
Девина положила голову на его плечо.
- Я боялась, что никогда больше тебя не увижу, - прошептала она.
- Нет, моя дорогая, тебе никуда от меня не скрыться! А теперь расскажи мне что-нибудь о себе.
Девина засмеялась:
- Просто невероятно! Мы вместе с тобой путешествовали на «Мавритании», помогали Нэнси-Мэй, много беседовали, а ты ничего обо мне не знаешь!
- Ты не права. Я многое о тебе знаю, - серьезно возразил Гелвин Торп. - А сегодня выяснил еще одну очень важную деталь: у тебя прекрасные и нежные губы!
Он страстно поцеловал Девину, и та, почувствовав, как кровь прилила к ее щекам, смутилась. Она, сделав над собой усилие, отодвинулась от Гелвина и, заставив себя спуститься с небес на землю, сказала:
- Мой отец служил в Гренадерском гвардейском полку. Знаешь, как мне хотелось рассказать тебе о нем, когда я увидела твой форменный галстук!
- Так Джордж Каслтон твой отец? - удивленно спросил Гелвин Торп.
- Да, он умер год назад, - с грустью ответила девушка. - Я осталась одна и очень нуждалась в поддержке, а потом мне пришлось поехать в Америку к тетушке, которая вскоре заболела и умерла.
- Я был знаком с твоим отцом, - задумчиво произнес Гелвин. - Он очень тепло ко мне отнесся, когда я, еще младший офицер, впервые пришел в Гвардейский клуб.
- Папа вообще был добрым человеком.
- Я уверен, он одобрил бы мое желание жениться на его дочери!
Девина взглянула на Гелвина Торпа и почти умоляюще прошептала:
- Пожалуйста, будь со мной добрым, Гелвин, я очень тебя люблю!
Гелвин Торп нежно обнял девушку.
- Твои слова о любви я готов слушать каждую минуту, хотя и не могу от тебя требовать, чтобы ты повторяла их постоянно, - признался он и, снова поцеловав Девину, продолжал: - Я горю нетерпением познакомить тебя со своей матерью, Девина! Думаю, нам пора трогаться в путь. Ты рассказала о себе все, что я хотел узнать. Уверен, моя матушка примет тебя с распростертыми объятиями, когда узнает, что ты - дочь полковника Каслтона. Она была знакома с твоим отцом и всегда говорила мне, что он был самым привлекательным мужчиной в Гренадерском гвардейском полку!
- А для меня… ты самый привлекательный мужчина… во всем мире.
- У вас с моей матушкой, должно быть, много общего, - улыбнулся Гелвин Торп. - Я уверен, что вы с ней поладите.
Он собирался включить двигатель «мерседеса», но снова порывисто и страстно привлек ее к себе и горячо прошептал:
- Я люблю тебя и буду любить до самой смерти! Как радостно сознавать, что моя независимость и свобода остались в прошлом и я навечно попал в плен любви! Раньше я даже не подозревал, как это прекрасно!
- Ты хочешь… сказать… - прошептала девушка, но Гелвин Торп не дал ей договорить и принялся пылко и страстно ее целовать. У Девины перехватило дыхание, и она, отвечая на его поцелуи, не думала ни о чем, кроме магии любви, которая захватила ее целиком и унесла в прекрасную волшебную страну.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!