📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгСказкиАртур и запретный город - Люк Бессон

Артур и запретный город - Люк Бессон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 47
Перейти на страницу:

Мерзенькая улыбочка покидает лицо Давидо, и оно вновь становитсясерьезным. Откашлявшись и прочистив горло, негодяй поворачивается к бабушке… ис ужасом видит, что та уже не одна. Рядом с ней, словно по волшебству,появились Арчибальд и Артур. Вот оно, то самое чудо, которого так ждали все! Врастерянности Давидо буквально лишается дара речи.

Если бы фокусник Копперфильд сумел на глазах у зрителейзаставить исчезнуть целый город, вряд ли Давидо удивился бы больше. Что ж,бывает, магия! Но то, что случилось сейчас, поистине необъяснимо. Это не магияи не чудо. Это катастрофа!

Узнав Давидо, Арчибальд улыбается ему подчеркнуто вежливо.

— Вы правы, Давидо, прекрасный воскресный день! — восклицаетпочтенный старец, никогда не упускающий возможность посмеяться.

Неожиданное появление Арчибальда так действует на Давидо,что он застывает как вкопанный и только широко открывает и закрывает рот,словно выброшенный на сушу карп.

— Нам надо подписать кое-какие бумаги, не так ли? —спрашивает дедушка.

Давидо мучительно соображает и, наконец, кивает. Пережитыйим шок отрицательно повлиял на его умственные способности, и без тогодостаточно ограниченные.

— Пройдемте в гостиную, там прохладнее, и нам будет удобнее,— подчеркнуто вежливо предлагает Арчибальд.

По дороге к дому он успевает шепнуть на ухо Артуру:

— Сейчас нам бы очень пригодился клад! Я постараюсь выигратьвремя, а ты займись рубинами!

Артур не уверен, что на его долю досталось самое простоезадание, однако доверие, оказанное ему дедом, переполняет его гордостью.

— Можешь на меня рассчитывать! — скромно, но с достоинствомотвечает он и бегом мчится в другой конец сада.

Пробежав несколько метров, он со всего размаху падает в яму,вырытую его отцом.

Альфред опускает морду в яму: интересно, во что теперь хочетпоиграть его хозяин?

— Ефо не фсе фатеряно! — кричит со дна ямы Артур,отплевываясь от набившейся в рот земли. — Фейчас я фыберусь отфуда…

Глава 14

Армия новоиспеченного императора выстроилась на дворцовойплощади Некрополиса. В преддверии осуществления своих далеко идущихзавоевательских планов Ужасный У решил произвести смотр своему войску.

Воины построены таким образом, что, если посмотреть сверху,получатся две заглавных буквы «У». Тысячи осматов восседают на боевых комарах,готовых лететь на покорение чужих земель.

Урдалак выходит на парадный балкон, нависающий над огромнойплощадью, и удовлетворенно окидывает взором свою непобедимую армию. По такомуслучаю он надел новый плащ цвета воронового крыла, украшенный сверкающимизвездами кроваво-золотистого цвета.

Армия встречает своего могущественного повелителя ликующимикриками. Величественным жестом император протягивает вперед рукоклешни: такделает римский папа, когда выступает с балкона перед своей паствой.

Ужасный У наслаждается величием победителя, хотя, по мнениюкротенка Мино, победа Урдалака должна именоваться гнусным злодеянием. Минопо-прежнему сидит возле пирамиды и мучительно размышляет, как ему поступить.Если судить по надувшемуся от гордости Урдалаку, мальчик, вручивший ему часы, долженбыл утонуть вместе со всеми минипутами. А вдруг ему все же удалось спастись?

Получить ответ на этот вопрос невозможно, а решить, чтоделать, необходимо. И кротенок принимает решение: даже если шанс всего один измиллиона, он обязан предоставить его тому симпатичному мальчику. Если онвыплыл, он примет сигнал. Значит, сигнал надо подать.

Мино в растерянности смотрит на врученные ему часы. Артурзабыл всего одну, но очень важную деталь. Маленький сообразительный кротенок всостоянии определить, который час. Но разглядеть цифры на циферблате надетых налапу часов он не может. Кроты очень плохо видят, а Мино в особенности. Вблизион не различает ни цифры, ни буквы.

Мино ужасно взволнован. Он вытягивает руку с часами товперед, то вверх, пытаясь отвести циферблат подальше. Но безрезультатно. Миноподслеповат, как любой крот.

* * *

Артур кругами ходит по саду. С высоты его земного ростараспознать место, где под землей находится клад, невозможно. Наконец, емуудается отыскать тоненький ручеек: кажется, именно по нему они плыли в ореховойскорлупке. По течению ручейка он доходит до остатков стены; высота развалин непревышает двух-трех кирпичей. По кирпичам он добирается до огромного резервуарас водой.

Где-то здесь, спрятавшись в траве, должна находиться тонкаяводоотводная трубка. Альфред, жаждущий помочь хозяину, тоже ищет, но безуспешно.Зато он отыскал давно потерянный мячик и гордо кладет его к ногам хозяина: какзнать, не это ли тот так старательно ищет?

— Сейчас не время для игры, Альфред! — озабоченно отвечаетему мальчик.

Схватив мячик, он размахивается, желая зашвырнуть его какможно дальше: если мяч скроется с глаз, собака поймет, что игра окончена.

* * *

Мино подходит к одному из стражников, охраняющих пирамиду.

Легким кашлем заявив о своем присутствии, он вежливоспрашивает:

— Извините за беспокойство. Но не могли бы вы посмотреть,который час? Я вблизи очень плохо вижу!

Большинство осматов не отличаются ни умом, нисообразительностью. Но кротенку повезло: он наткнулся на осмата, который умеетслушать. Выслушав просьбу кротенка, караульный наклоняется и смотрит на браслетс часами.

— Не умею читать! — рявкает он вместо ответа.

Безмозглый грубиян!

— О! Что ж, тем хуже, но ничего страшного, — с сожалениемотходит от него маленький крот.

* * *

— Ну, давай же, Мино! Быстрее! — мысленно поторапливаеткротенка Артур, понимая, что голоса его тот все равно не услышит.

Радостно виляя хвостом, Альфред приносит мальчику мячик.Решительно, он не может понять, какая трагедия вот-вот случится, если Артур ненайдет клад! Для него сейчас существует только мячик, и он мечтает поиграть сним и с хозяином.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 47
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?