Древний элемент - Антон Гурко
Шрифт:
Интервал:
После похорон основная часть процессии сразу же направилась обратно в Сан-Тайр. А вот Кэнтон и еще группа рыцарей задержались. Новый лорд хотел почтить покой своей мамы, на могиле которой он даже ни разу не был. Он сходил нарвал цветов и положил их у ее могилки, после чего еще долго просто сидел около нее и молчал.
* * *
По возвращении в замок Кэнтону сообщили, что в Сан-Тайр прибыл король с его верными рыцарями. Эту новость нельзя было назвать однозначно хорошей в свете последних событий. Если бы все было как обычно, то можно было бы предположить, что правитель приехал выразить свои соболезнования по случаю смерти прежнего лорда и возвести на престол нового. Но все было не как обычно. Так как Карл-Рэйка выразил свое негодование обращением Кэнтона в новую веру, имелись все основания опасаться того, что правитель решит воспользоваться случаем и низвергнуть дом конкурентов. Тем более, не случайно же он прибыл со свитой верных рыцарей. Поэтому Кэнтон приказал своим людям быть при оружии и глаз не спускать с гостей.
Государь ожидал нового князя в пиршественном зале со всеми своими воинами. Слуги стащили в зал столько столов и скамеек, сколько смогли, чтобы все гости имели возможность усесться. Большую часть мест заняли люди короля. Они были в доспехах и при оружии, что не способствовало дружеской обстановке.
Несмотря на то, что Кэнтон официально еще не взошел на престол своего отца, он занял его высокое господское место. Разговор с королем обещал быть не из легких, а потому нужно сразу дать всем понять, кто здесь главный. Внушение, как-никак, штука великая.
Дружинники Кэнтона, тоже при оружии, расселись по своим местам, а дворцовые рыцари заняли места по периметру зала. Также часть воинов замка были стянуты в соседних залах, готовые в любой момент прийти на помощь своему господину.
Воины Сан-Тайра и короля сидели в напряженном молчании, ожидая, когда неготовые к столь неожиданному визиту высоких гостей слуги сообразят что-нибудь на стол. Некоторое время никто так и не решался сказать ни слова.
Кэнтон и Карл-Рэйка сверлили друг друга взорами. Кэнтон, как всегда, был предельно спокоен, и его взгляд абсолютно ничего не выражал. А вот король смотрел странно, то ли с презрением, то ли с недоверием, то ли и вовсе с ненавистью.
– Я соболезную твоей утрате, принц Кэнтон, – наконец, разорвал пелену напряженного молчания король. Лорд Сан-Тайра сразу же подметил, что государь обращается к нему как к принцу. Значит, его коронация – это еще вопрос, который нужно обсудить, если, конечно, король его еще не решил единолично.
– Я благодарю ваше высочество за ваше сочувствие, – без намека на собственно благодарность ответил хозяин замка.
– Я пришел сюда сегодня, чтобы обсудить несколько жизненно важных для королевства вопросов, которые нельзя решить без взаимных усилий обоих наших крупнейших домов, – продолжил король.
– Я вас внимательно слушаю.
– Меня очень огорчает рост влияния этого нового культа, а еще больше меня огорчает то, что вы к нему примкнули и теперь покровительствуете этим еретикам. Но, думаю, ты и так это знаешь по тексту моего послания, – перешел к делу Карл.
– Думаю, это не повод для серьезного разговора, – спокойно ответил Кэнтон, который ожидал услышать нечто более серьезное. – Каждый вправе верить во что угодно. Главное, что мы нисколько не покушаемся на статус и влияние культа солнца.
В рядах жрецов-воинов, прибывших вместе с королем, послышались недовольные разговорчики, но Кэнтон не обратил на это внимания, даже не посмотрел в их сторону. Впрочем, правитель тоже оставил это без внимания.
– Для того, чтобы стать полноправным лордом, тебе нужно мое благословение, а я не люблю еретиков… – Голос короля приобрел некий особый, заговорщический тон. При этих словах государь продолжал внимательно сверлить взором своего не очень верноподданного.
– Но вам нужная моя помощь для решения каких-то проблем, ведь я – наследник второго по величине дома, – закончил за короля мысль Кэнтон, также смотря прямо в глаза Карлу и ни на секунду не отводя взора. – Вы хотите предложить мне сделку?
– Совершенно верно, – кивнул государь. – Я готов закрыть глаза на твои богохульные увлечения новым богом и благословить тебя на трон Сан-Тайра, если ты и твои люди выступите со мной в поход против Аториэйи.
Вот это поворот! Такого Кэнтон никак не ожидал. Война? В самый разгар чумы?! И что же, интересно, сподобило короля на такой шаг? Неужели ему недостаточно предыдущего поражения? Наверное, после того, как свадьба Гатарда и Итис провалилась, король решил отомстить магам.
– Мой король, не думаю, что сейчас подходящее время для войны. Кругом свирепствует чума, люди страдают. Не лучше ли сейчас сосредоточиться на наших внутренних проблемах? – поинтересовался Кэнтон. Воевать с магами он как-то не планировал и совершенно не хотел. Но и нельзя было отказаться, ведь иначе он будет объявлен предателем. Тогда у короля и вовсе на руках будут все карты для того, чтобы растоптать конкурента, ведь все княжества ополчатся против Кэнтона и разорвут Сан-Тайр на части.
– Да он трус! – не выдержав, вскочил какой-то рыцарь короля. – Он трус и еретик! Негоже благородным рыцарям просить помощи у такого червя и богохульника, как этот бес!
Кэнтон медленно встал. Он хотел вскочить, но во всем нужно было сохранять самообладание. Если он молнией встанет со своего места, то это будет слишком истерично выглядеть, что не добавит его виду необходимой властности. Его воины настороженно опустили руки на рукояти клинков. Некоторые, те, что самые опытные, люди короля это заметили и сделали то же самое. Вот будет веселье, если прямо здесь завяжется битва между воинами двух господ.
– Как ты смеешь обвинять меня в моем же доме? – стальным голосом, грозно отчеканивая каждую букву и каждое слово, спросил лорд.
– У предателей нет дома! – рыцарь с явным отвращением плюнул в сторону Кэнтона, но, так как воин был слишком далеко от господского трона, его послание не долетело до адресата. – Я вызываю тебя на поединок, безбожник, и да свершится над тобой правый суд!
– Тогда прошу во двор, – принял вызов Кэнтон.
– Жерар, выйди вон! – приказал король, вскочив со своего места. Вид у него был встревоженный. Еще бы, выходки его нерадивых рыцарей могут лишить его помощи со стороны Сан-Тайра, которая Карлу-Рэйке сейчас так необходима. – За нарушение священного обычая, я лишаю тебя права участвовать в военном совете! А всех остальных предупреждаю: никто не смеет бросать вызов господину в его доме!
«Ага! Теперь ты уже называешь меня здесь господином. Отлично!» – подметил Кэнтон.
– Значит, ты отказываешься помочь мне в битве с магами? – спросил король, садясь на свое место и поправляя свой плащ. – Но тогда ты не получишь моего благословения.
– Нет, мой король, не значит. Я – ваш верный и преданный слуга. И, если вы мне прикажете, я пойду убивать чародеев. Но я прошу вас подумать о благе наших людей. Они и так страдают, не надо утруждать их еще и войной. Напасть на магов мы можем и в другое время, когда в наших землях все будет в порядке и у нас будет больше людей, причем здоровых людей, а не больных и голодных.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!