Вернуть невесту. Ловушка для попаданки - Алиса Ардова
Шрифт:
Интервал:
— Ну, он подарки-то им вручил, а потом сообщил, что вам тоже, значит, принес кое-что и хотел бы передать лично. Мол, надеется, что вы не откажетесь. Уж не знаю, чем он их там задобрил, только кузина ваша такая любезная вдруг стала, расплылась в улыбке и ответила, что если уж она взяла, не побрезговала, то вы обязательно должны. Если нужно, она сама вас к нему выведет, или его к вам сопроводит, в случае необходимости, — негодующе фыркнула служанка. А потом махнула рукой и мрачно добавила: — Но это еще не все. Когда старщая госпожа пыталась уговорить Озаса и Янтов не беспокоить вас и дать отдохнуть, прилетел вестник.
— От Видана? — вскинула я брови.
Опять глава придумал какую-то пакость?
— Если бы, — горестно качнула головой помощница. — От Кайдена Фарна.
— Что? Этого еще не хватало.
Увы, Ольма не шутила. Наследник Драконов действительно прислал письмо, в котором извещал леди Мьирру, что по поручению повелителя навестит их с дочерью в родовом поместье. Сегодня, около пяти часов по полудни.
Официальное послание правящего рода открывается, едва попав в руки адресата, и озвучивается магически, так что о скором приезде Фарна узнали все присутствующие. Кузены, конечно же, сразу передумали покидать Дом на холме и засуетились, рассылая слуг с поручениями. Озас не растерялся, оценил ситуацию, мгновенно сориентировался и предложил Фениксам свои услуги. Его помощь была милостиво принята, и «славному торговцу» позволили остаться.
— Надо возвращаться, госпожа, — тоскливо закончила служанка. — Без вас никак. И эйрэ совсем скоро нагрянет.
— Надо, — подтвердила я и покосилась на полку, где прятался птиц. Что-то мне подсказывало, что сам, добровольно, он при посторонних не покажется.
— Ольма, ты сейчас назад, в поместье?
— Нет, госпожа. Леди Кетра послала меня в лавку к Озасу. Он же теперь ее личный поставщик, — чуть заметно скривилась девушка.
— Тогда иди. Дома встретимся.
Я дождалась, пока за помощницей закроется дверь, и повернулась к шкафу.
— Выходи…
На то, чтобы уговорить пернатого отдать Хоббу чешуйку, ушло еще минут десять. Все мои уверения, что я знакома с учителем давно, и он ни разу меня не подвел, не сработали. Подействовал последний аргумент: я зелье приготовить не сумею — там необходим высочайший уровень мастерства, воробей тоже, привлекать кого-то со стороны глупо и опасно. Значит, придется довериться мэтру. Нравится это птицу или нет, другого выхода просто не существует.
В общем, пусть и нехотя, но в конце концов птах с артефактом расстался. Правда, перед этим что-то коротко и выразительно прочирикал хозяину лаборатории — явно угрожал самыми страшными карами за невыполнение обещаний. А вот со мной пернатый прощаться не пожелал — несмотря на упорные возражения, снова просочился в карман и там затих.
— А вы учитель? — взглянула я на Хобба.
— Приеду следом за тобой. Проведать пациентку. И, знаешь, что, выпей-ка вот эту настойку перед уходом. Нездоровая бледность лица тебе не помешает, а то слишком уж бодрой и здоровой выглядишь.
— Как скажете, шеф…
Так быстро я, пожалуй, никогда еще не бегала.
Неслась, не разбирая дороги, а в ушах звучали прощальные слова мэтра:
— Чешуйку ты получила, девочка моя, но расслабляться рано, это только начало. Несколько дней уйдет на приготовление зелья. Потом, когда твоя искра проснется, придется усиленно заниматься, чтобы в кратчайшие сроки повысить уровень магии и стабилизировать его. Программу мы с тобой давно разработали, так что тут тебе все известно. Дальше — письмо Совету магов с просьбой о переэкзаменовке. И, наконец, после успешного завершения всех испытаний, — заявление о выходе из клана. Впереди много дел. Пока твой дар не окреп, лучше никому не знать, что у тебя появилась искра. О планах тоже. О том, что Эннари Янт, наемница Анна и владелица лекарской лавки Энн Роун — один человек, тем более. Видану не нужно, чтобы дочь бывшего главы Фениксов вновь обрела искру. И из клана он тебя так легко не отпустит. Фарны не простят, что у них из-под носа увели чешуйку. И еще, не забывай о человеке или о людях, которые два года назад сотворили все это с Нари. Они не допустят, чтобы ты вернула магию и память. От того, как долго ты сможешь хранить все в тайне, зависит твоя судьба и даже жизнь. Ошибешься — другого шанса больше не будет.
Да уж… Так много недоброжелателей и откровенных врагов на одну маленькую меня. Ничего, они еще не представляют, на что способны земляне, если их загнать в угол. Артефакт добыла и с остальным тоже справлюсь. Главное, побыстрее выпроводить Дракона, который так некстати решил вдруг навесить бывшую невесту.
Домой я попала так же, как уходила — по подземному тоннелю. Никем не замеченная проскользнула в комнату, торопливо переоделась и привела себя в порядок, преобразившись из бойкой Анны в тихую болезненную Эннари.
Все, пора отправляться в сад, где кузены с Озасом готовятся к приему высокого гостя. Только лучше воспользоваться не центральным входом, а боковой калиткой — так можно подойти незаметно и, если повезет, услышать что-нибудь интересное. Как ни крути, а беспокоила меня внезапная вспыхнувшая «дружба» между потенциальным женихом и милыми столичными родственниками.
Единственно, чтобы попасть к калитке, придется обходить дом по улице, а вот это не очень желательно. Мало ли, кого я там встречу. Есть еще один путь: через невысокую внутреннюю стену. Всего-то встать на край колодца, подтянуться на руках — и ты уже на той стороне. Ничего сложного, даже в длинном платье вполне осуществимо. И никто не увидит.
Я добежала до старого колодца, спрятанного за высокими ветвистыми деревьями, залезла на забор, огляделась, не заметила ничего подозрительного и, развернувшись, начала осторожно сползать на другую сторону. Но едва я заскользила к земле, как за спиной — точнее, ниже, откуда-то из-под моих ног — раздалось насмешливо-веселое:
— Не хочу показаться назойливым и помешать, но, как воспитанный человек, не могу не спросить… Вам помочь, госпожа?
И голос такой знакомый. Нахально-уверенный голос.
Угрюмо покосилась на звук, уже, в принципе, зная, кого там увижу.
Так и есть. Василиск. Принесла же нелегкая.
Вот что, скажите на милость, он делает на заднем дворе нашего поместья, да еще и в гордом одиночестве, когда должен сейчас вместе с Фарном торжественно шествовать через главные ворота под восторженно-подобострастными взглядами кузенов? Это в худшем случае. А в лучшем — заниматься чем-нибудь… все равно чем, лишь бы подальше от Дома на холме.
— Госпожа… — бесцеремонно напомнил о своем существовании Граэм. — Так вам помочь?
Ну, если он настаивает.
Откашлялась, проверила, не сбилась ли на сторону вуаль, и произнесла — со всем достоинством, на которое оказалась способна, в моем щекотливом положении… свисая с забора.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!