Навечно твой - Линси Сэндс
Шрифт:
Интервал:
Бет пожала плечами и повернулась, чтобы налить кофе в дорожную кружку. — Такова жизнь, кузен.
— Sí, — пробормотал он.
Бет быстро ополоснула чашку, которую использовала, защелкнула крышку на термосе и повернулась, чтобы идти через кухню. «Давайте, мальчики. Кажется, завтрак и покупки сегодня на повестке дня прежде всего».
— Пока ты собиралась, звонил Мортимер, — объявил Скотти, и Бет замерла и закрыла глаза, ругаясь.
«Я забыла позвонить ему и сообщить о том, что произошло с Кирой перед тем, как мы пошли тусить прошлой ночью», — вслух осознала она.
— Да, — согласился Скотти. «Но я бы не стал так корить себя. Я тоже забыл об этом. Боюсь, реакция Донни на кофеин заставила нас всех забыть. Я объяснил это Мортимеру и ввел его в курс дела.
Вздохнув, Бет заставила себя повернуться и кивнуть ему. «Спасибо.»
— Да, пожалуйста, — сказал он, улыбаясь ей.
Бет закусила губу, а затем спросила: «Как он воспринял новость о том, что Кира прибудет с нами в Торонто?»
— Сначала он был недоволен, но в конце концов сказал, что это лучше, чем покончить жизнь самоубийством по приказу Совета и начать международную бессмертную войну, — сухо сказал Скотти, а затем добавил: — Конечно, как только я упомянул, что она обучена обращаться с оружием и боевым искусствам, он проникся этой идеей. Он надеется, что ей вообще не понадобится долгая подготовка, прежде чем он отправит ее в поле.
Бет фыркнула. «У него уже есть стажеры и волонтеры на работе. Он не заставит ее тренироваться. Он просто поместит ее к опытному охотнику и позволит ему обучить ее работе.
— Может, и нет, — сказал Скотти. «В конце концов, она дочь Афанасиоса Сарки. Он позаботится о том, чтобы она не пострадала на заданиях.
— Хм, наверное, ты прав, — задумчиво сказала она.
«Теперь мы можем идти?» Донни заскулил. — Честно говоря, Скотти, ты мог бы сказать ей все это в машине. Я уже несколько часов не могу ничего съесть».
— В холодильнике была пицца, — раздраженно сказала Бет. «Ты мог бы ее разогреть и съесть».
«Пицца на завтрак?» — с отвращением спросил Донни.
«Что? Я думала, что все молодые люди любят остатки пиццы на завтрак», — сказала она. Когда выражение его лица стало еще более отвратительным, Бет вздохнула и повернулась, чтобы выйти из кухни, сказав: «Хорошо, мы уходим. Но возьми с собой пакет с кровью. Это должно продержать тебя, пока мы не доберемся до ресторана, — указала она и добавила себе под нос: — По крайней мере, ты не сможешь ныть с ним во рту.
«Фууу, кровь перед завтраком? Это моветон.»
Бет остановилась и с изумлением повернулась к нему. «Шутки в сторону?»
Он кивнул с гримасой. «Я не могу переваривать кровь до тех пор, пока в моем желудке не будет еды. И мне нужно поесть, если ты не хочешь, чтобы я ныл во время похода по магазину».
— Я не заставляю тебя страдать, — отрезала она. — Это ты настаиваешь, чтобы мы пошли по магазинам.
Проигнорировав ее аргумент, Донни просто сказал: «Мы должны пойти в одно из тех мест, где подают блинчики на завтрак. Мне нравятся те, что с ягодами и большим количеством взбитых сливок, или — о! — яблочные блинчики с корицей и карамельным соусом. Это вкуснятина. Или шоколадные блинчики с вишней.
Бет повернулась и хмуро посмотрела на Скотти. — Ты что, разрешил ему сегодня выпить кофе?
— Нет, — твердо заверил он ее, его губы дернулись от удовольствия. «Похоже, это просто Донни перед тем, как разговеется».
— Это голодный Донни, — мрачно вставил юный бессмертный. «А теперь пошли».
Затем он прошел мимо них, задрав нос к входной двери.
— Он напоминает мне Фил, — недоверчиво пробормотала Бет, глядя, как он раздражается.
— Кто такой Фил? — спросил Скотти, в глазах плясали смех и любопытство.
— Двенадцатилетняя девочка, которую мы какое-то время держали в борделе. Ее звали Филиппа. Мы называли ее Фил. Она всегда закатывала истерики и маршировала, как принцесса».
«Что с ней случилось?» — торжественно спросил Скотти.
«Она закатила слишком много истерик, и Дэнни продал ее другому хулигану».
«Хулиган означает сутенер, Sí?» — спросил Матиас.
«Это было тогда. По крайней мере, сутенер определенного типа, который похищал девушек и заставлял их заниматься проституцией, или обманом втягивал их в это. Однако иногда один хулиган продавал девушку другому, чтобы избавиться от нее, — объяснила Бет, заметив облегчение на лице Скотти. Она полагала, что он волновался, что она скажет, что девочка умерла каким-то ужасным образом. и она сделала. Следующий хулиган не продал ее, когда нашел ее раздражающей. Он задушил ее в ярости.
— Ребята, вы идете или как? — спросил Донни у двери, а затем дернул головой в ее сторону, когда раздался звонок. Откинув голову назад, он неуверенно спросил: — Мне открыть?
Бет открыла рот, чтобы раздраженно ответить «да», но не успела. Скотти рявкнул: «Нет», и вдруг взял ее за руку и быстро повел обратно на кухню.
— Оставайся здесь, — приказал он, затем велел Матиасу оставаться с ней и бросился по коридору.
— Хм, — хмыкнула Бет. «Поди разберись. Один маленький порез на руке, и я превращаюсь из уважаемого Охотника в девицу в беде.
— Похоже на то, — согласился Матиас.
— Ну, это проблема, — с отвращением сказала Бет, а затем нахмурилась и подошла ближе к двери, услышав удивленные приветствия и мужской смех. — Похоже, это друг, а не враг.
— Sí, — согласился Матиас, когда до них донесся очередной взрыв смеха.
«Тогда почему мы прячемся на кухне, как пара старух?»
Матиас пожал плечами. «Я был поражен, что ты не ударила Скотти, когда он толкнул тебя сюда, как ребенка».
— Верно, — прорычала Бет и вышла из кухни.
— А, вот и она, — сказал Скотти с улыбкой, когда она подошла. как будто не он утащил ее на кухню и не велел ей оставаться там. «Бет, это трое моих лучших охотников, Магнус Бьярнесен, Рикарт де Колмон и Одилия Байньяр».
Бет напряглась. Магнус был человеком, который, по словам Матиаса, присматривал за ней последнее столетие или даже больше. Поняв, что Скотти и остальные ждут от нее какой-то реакции, она кивнула и вежливо пробормотала: «Привет».
Бет не стала ждать их ответа, а потом повернулась к Скотти и подняла брови. — И они здесь потому?
«Я подумал, что Мортимеру может понадобиться помощь, и решил привести несколько своих людей, чтобы помочь, пока он не вернет своих людей из Венесуэлы», — объяснил он.
— Мило, — кивнула Бет. «Но тогда почему они здесь? Разве они не должны
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!