Капер Его Величества - Михаил Попов
Шрифт:
Интервал:
– На Мадагаскаре.
На языке у Каллифорда вертелось еще одно ядовитое замечание, и даже не одно, но он сдержался.
– Говори.
Базир оглянулся.
– Да никого нет, говори.
– Я видел, куда капитан Леруа спрятал деньги.
– Какие деньги?
Базир снова оглянулся.
– Те, что французы нашли на «Порт-Ройяле».
– Он же поделил их вместе с членами команды?!
– Только половину или около того. Вторую половину он как капитан взял себе и унес в лес. Там спрятал.
– Ему никто не попытался помешать?
– В это время все как раз делили то, что осталось.
Каллифорд почувствовал, что они подходят к самому интересному.
– И никто не попытался за ним проследить?
Базир выразительно посмотрел на собеседника.
– Значит, ты проследил? Что же ты видел?
– Все.
Старший помощник нервно усмехнулся:
– Все – это ничего!
– Все – это все.
– Не будем препираться. Ответь: ты видел, куда Леруа зарыл ящик?
– Да.
– Кто еще это видел?
– Негр и Кидд, они сопровождали капитана.
– То есть дикари никакого золота не получили?
Базир отрицательно покачал головой:
– Нет. Ты ведь искал, и хорошо искал, но ничего не нашел, правда?
Каллифорд задумчиво кивнул.
– Негра убил Леруа…
– Да, это так.
– Значит, только Кидд…
– И я.
– Значит, только два человека знают, где зарыт ящик.
– В твоем тоне я чувствую недоверие. Что тебе кажется сомнительным в моем рассказе, спрашивай!
– Спрошу, спрошу.
– Я весь внимание.
Каллифорд взял со стола глиняный кувшин и встряхнул, проверяя, есть ли в нем жидкость. Кувшин был пуст.
– Ты хочешь выпить?
– Да.
– Но тут некого послать за вином. Мы одни.
– Дьявол с ним, с этим вином.
– Магомет держится того же мнения.
– Кто? А-а… Ты вот что мне скажи, как тебе удалось выследить их. Ведь ты был пленником, тебя должны были охранять?
Базир улыбнулся:
– Я же сказал тебе, они начали делить деньги. Человек за этим занятием становится глух, нем…
– Ладно. Тогда скажи мне, почему, когда ты увидел место, где спрятан ящик, ты не затаился на острове, в зарослях, тебя вряд ли стали бы искать. Ты бы мог завладеть всеми деньгами сам.
Базир снова улыбнулся. Вопросы бывшего пирата не казались ему страшными.
– И что бы я с ними делал в джунглях среди дикарей? Эти люди принадлежат к племени сакалава, они очень дики и не знают, что такое деньги. И потом, кто их знает, не захотели бы они меня съесть. Или назначить своим богом, как Кидда, что ненамного лучше.
Каллифорд сардонически похмыкал, объяснения мусульманина казались ему убедительными.
– Значит, ты хочешь, чтобы я помог тебе бежать с острова, отвез на Мадагаскар, а ты за это отдашь мне деньги. Или, может быть, ты хочешь часть?
Пришел черед Базира хмыкать.
– Разве я похож на полоумного?
– Не сказал бы.
– Так вот, мне не нужны деньги, ни часть, ни все.
– Что же тебе нужно?
– Человек. Один.
Каллифорд снова напрягся, разговор, ставший абсолютно прозрачным, вдруг снова подошел к омуту.
– Человек. Нет ничего ничтожнее человека, если вдуматься. Но иногда человек – это не так мало, как кажется.
Базир сидя поклонился.
– Блеск твоего ума достоин всяческого восхваления. Убежден, он засверкает еще ярче, когда я сообщу тебе имя этого человека.
– Сообщи.
– Уильям Кидд.
Старший помощник ждал чего-то в этом роде. Более того, он был убежден, что услышит именно это имя, но все же несмог скрыть удивления.
– Зачем тебе Кидд? Только не говори, что он тебе дорог как брат, что ты сроднился с ним душами, когда сидел в трюме моего корабля.
– Я не скажу этого.
– Тогда мне приходит на ум вот что: Кидд владеет какой-то такой тайной, по сравнению с которой золото капитана Леруа – это ничтожнейшая из мелочей.
Базир пожал плечами:
– Рассуди, какой тайной может обладать этот ничтожнейший из смертных. Если бы он и знал что-нибудь ценное, он давно бы уже разболтал. Он любит выпить, а у пьяного вино говорит вместо языка.
Каллифорду трудно было не согласиться с этим замечанием, он неуверенно кивнул.
– Но все же мне хотелось бы знать, зачем тебе нужен Уильям Кидд.
– Не напрягайся, ничего удивительного ты не услышишь. Просто дело в том, что я хочу вернуться домой. Деньги капитана Леруа – это плата за то, что ты меня довезешь.
– А Кидд?! Он тут при чем?!
– Это совсем просто. Кидд – единственный человек, который был свидетелем нападения французов на «Порт-Ройял». Я хочу не просто вернуться домой, но и остаться жить после того, как меня допросят при дворе Аурангзеба.
– Великий Могол ужасен в гневе, но справедлив и невинных не карает.
Старший помощник молчал.
– Тебе тоже выгодно, чтобы Кидд достался мне.
– Почему это?
– Капитаном «Блаженного Уильяма», несомненно, станешь ты, зачем тебе на борту присутствие бывшего капитана?
– Я могу его повесить.
– Не думаю, что команда тебя поддержит. Кидд – не оборванец из портовой таверны, он офицер британского королевского флота. Накинув петлю ему на шею, в конце концов накидываешь петлю на шею себе. А так у тебя будет возможность все свалить на меня. В бегстве корабля виноват Кидд, в бегстве Кидда виноват Базир, разве это плохой план?
И Берджесс, и Мэй сказали, что план хорош. Они готовы поговорить с людьми. Ящик с золотыми монетами – сильный аргумент в споре о том, как должна сложиться дальнейшая судьба «Блаженного Уильяма».
– Неплохо было бы этот план дополнить, – неожиданно сказал главный канонир.
Все вопросительно на него посмотрели.
– Нам надо запутать следы.
– Как?
– Пусть они думают, что мы отправились не на Мадагаскар, а куда-нибудь на север.
– В Нью-Йорк! – воскликнул Берджесс. – Сегодня я намекну своей подружке о том, что собираюсь там побывать.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!