Парфюмер для демона, или Невеста с секретом - Юлия Удалова
Шрифт:
Интервал:
— Она была так уверена, что Форас сделает ей предложение, что заранее заказала и оплатила свадебное платье у модистки. Из дорогих тканей и очень сложного кроя. Все по высшему разряду, в общем. Когда Данталион дал ей от ворот поворот, куча ее денег просто улетела в трубу, ведь ей пришлось оплатить заказ. Разве ты не читала об этом в нашей газете?
— У меня в последнее время мысли только об одном — где достать денег на помещение.
— Погоди-ка! — Трисия вдруг хлопнула себя по лбу. — Что же я раньше не сообразила? Я знаю, кто может выступить твоим спонсором и даже на безвозмездной основе! Ее Светлость, Великая Герцогиня Лексия Астарот, вот кто! Она сама из низов — раньше была подавальщицей в трактире. И считает, что молодые леди из высшего общества должны быть самостоятельными, идти своей дорогой, заниматься серьезными делами, а не проводить время за бесконечными приемами и сплетнями. Тебе нужно поговорить с ней!
— Напроситься с визитом к жене главы одиннадцати верховных демонов?
— Конечно же, нет, глупышка! Ты как будто с неба свалилась, — засмеялась Трисия. — Серьезные дела так не делаются. Тебе нужно завести с ней разговор на приеме. Хм, что у нас там дальше по светскому календарю? О! Великий бал в честь Самайна, который Его и Ее Великая Светлость Астароты устраивают в своем дворце. Это отличная возможность пообщаться с Лексией в неформальной обстановке! Ты уже получила приглашение?
— Получила. Но идти не собиралась — от греха подальше.
— От греха — это от Фораса Данталиона? — выгнула бровь Трисия. — Ну, знаешь, если хочешь съехать с Рутной улицы и при этом не просить о помощи темного герцога, Лексия — твой единственный шанс!
— Эта накладка на попе выглядит ужасно! — расстроено заявила я, пытаясь рассмотреть свой экстерьер в зеркале. — По ощущениям, у меня сзади затесался целый дом!
— Ничего она не ужасная, — осадил Дарси. — Наоборот, подчеркивает твои прекрасные формы. А вот я выгляжу действительно УЖАСНО!
На мой взгляд, котик, как всегда, сгустил краски. Круглую вислоухую голову скоттиша украшал небольшой щегольский цилиндр с фиолетовой атласной лентой. Такого же цвета был его галстук-бабочка.
Восседал котик в специальной плетеной корзиночке, которая перекидывалась через локоть, и выглядел настоящим принцем.
Мое новое выходное платье, которое модистка сшила в рекордно короткий срок, тоже было очень красивым. Правда, вырез лодочкой и узкие рукава, открывающие плечи, немного смущали — вдруг тут не принято так обнажаться? Однако модистка, госпожа Шерар, уверила меня, что все в порядке.
Платье было пошито из чудесного сине-фиолетового атласа, который переливался при каждом моем движении. На узкой юбке атлас был задрапирован пышными живописными складками, а позади под платьем присутствовали накладки в виде двух мешочков, набитых конским волосом. Эти мешочки, которые именовались турнюр, были очень мне непривычны, но, в конце концов, я с ними смирилась.
Раз у них тут в Инферно такая мода…
Между прочим, этот роскошный туалет обошелся мне всего лишь в стоимость ингредиентов, из которых я создала духи для госпожи Шерар.
Модистка осталась в восторге от аромата с клубникой и мускусом, поэтому подсказала лучшего в городе цирюльника, который сделал мне потрясающую прическу. Чуть приподнял мои волосы, заколол фиолетовыми бархатными бантами и закрутил их в тугие блестящие локоны.
Довершали мой образ склаваж на шею (правда, без бриллиантов!), кокетливый маленький цилиндрик набекрень с вуалеткой, сине-фиолетовые туфельки и короткая меховая накидка — тальма.
Наверное, мне вовсе не обязательно было разодеваться с таким шиком, но это было необходимо, если я хотела, чтобы Ее Светлость Лексия Астарот ко мне прислушалась и проспонсировала покупку нового помещения.
— Если тебе что-то не нравится, то можешь остаться дома, — с затаенной надеждой предложила я, перекидывая корзиночку с котом через локоть на манер сумочки. — Весишь ты, между прочим, немало. У меня рука отвалится тебя весь вечер таскать!
— Для ши-гочи великая часть — носить своего господина… Вернее, для мага — фамильяра, — поправился скоттиш под моим взглядом. — Моя душа требует развлечений и вообще… Ты там без меня пропадешь — выручай тебя потом!
Кого обычно нужно было выручать — это еще вопрос. Но Дарси этой мысли не услышал. Может, оно и к лучшему.
Крытый экипаж катился через весь город, в этот вечер мерцающий праздничными огнями. Вознице то и дело приходилось притормаживать, пропуская гуляющие толпы людей. В это новолуние в Инферно праздновали окончание светлой части года и начало темной. Повсюду слышалась музыка, смех, горели колдовские костры, а друиды предсказывали будущее…
Но главным сосредоточием праздника был дворец Его Высокой Светлости, герцога Астарота, который светился подобно рождественской елке. К парадному входу стекались помпезные экипажи, являя нарядных гостей, которые через играющий разноцветными фонтанами парк, шествовали во дворец.
— Не Мяубург, конечно, но для сельской местности сойдет, — сказал Дарси, в огромных апельсиновых глазах которого отражались яркие магические огни.
Я поудобнее перехватила корзинку и двинулась вслед за группой разряженных гостей, которые только что вышли из золоченного экипажа, запряженного двенадцатью лошадьми.
— Катажина! Дорогая моя, какая встреча!
Я сразу узнала этот голос и мысленно вздохнула. За прошедшие дни я как-то успела поотвыкнуть от своих дражайших родственников. А они тем временем очень быстро оказались тут как тут!
Тетушка Порция Клэй подошла ко мне в сопровождении Джулии, на которой было ярко-оранжевое платье, все сплошь украшенное черными узорами и бантами.
Кузина оценивающим взглядом скользнула по моему наряду и не удержалась от шпильки:
— Прелестный туалет, кузина Катиж! Очевидно, на него ушел весь твой полугодовой заработок? Интересно, а сейчас вошло в моду таскать с собой кормушку для блох?
— Это она обо мне? — Дарси пришел в состояние шока. — Обо мне? А ну, пусти меня, сейчас я покажу этой кожаной мымре! У меня отродясь блох не было! Сейчас я ей нацарапаю бантики на ее мерзкой физиономии!
— Кормушка для блох? Вы называете эти чудесные создания «кормушками для блох»? — послышался голос леди, которая находилась неподалеку.
Лет сорока, в пышном светлом платье, она была потрясающе красива, а на локте держала корзинку, которая была похожа на мою. В этой корзинке сидела кошка, такая же вислоухая, как и Дарси. Только окрас у нее был не серый, а с рисунком, как у котика из рекламы «Вискас».
Дарси посмотрел на эту кошечку с ощутимым интересом, так же как и она на него.
— Ваша Высокая Светлость Лексия Астарот! — воскликнула тетя Порция с подобострастной улыбкой. — Какая у вас милая кошечка, ну просто чудо!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!