Загадка «Пурпурного императора» - Мэри Э. Хэнши
Шрифт:
Интервал:
По правде говоря, и самого Клика на какое-то время охватило сомнение в непричастности сэра Эдгара ко всему этому ужасному делу. Косвенные улики сыщик всегда рассматривал как паутину случайных совпадений, которую нужно отмести веником человеческого здравомыслия. Но почему-то сейчас все было по-другому.
Он расположился в дальнем конце большого бального зала и с болью в сердце наблюдал, как коронер излагает дело во всей его неприглядной наготе.
Все происходящее Клик воспринимал как какой-то дурной сон. Коронер сообщил присяжным, собравшимся для свершения правосудия, тот непреложный факт, что они находятся здесь, чтобы расследовать главным образом смерть неизвестного человека, личность которого Скотленд-Ярду до сих пор точно установить не удалось.
Клик поднялся на ноги и бросил быстрый взгляд в другой конец зала, где стояли Бобби Уинн и его сестра Дженнифер и следили за происходящим с нескрываемым интересом. Если они и не имели к этому никакого отношения, то их болезненное любопытство было просто отвратительно. Но если это не просто любопытство…
Наблюдая за этой сценой в качестве простого зрителя (он специально просил мистера Нэкома позаботиться о том, чтобы его не вызывали в каком-либо официальном качестве), Клик почувствовал, что может более четко оценить ситуацию.
Констебль Робертс был вызван первым свидетелем. Он вкратце рассказал о своей встрече с молодым «военным джентльменом», который привез его на машине в 10 часов 11 марта и вовлек в дело, поначалу казавшееся не более чем бессмысленной погоней.
– Дама, о которой молодой джентльмен сообщил, будто она лежит мертвая, была жива. И даже очень жива, сэр, – добавил констебль с некоторой долей сомнения. – Но он оказался так же обманут, как и я.
Клик кивнул, и едва заметная кривая усмешка медленно скользнула по его лицу при этом простодушном признании.
Коронер тоже кивнул.
– Понятно, – произнес он тоном, подобающим судье. – И что же, вы никого не встретили на обратном пути, мистер Робертс?
– Э-э-э… – начал Робертс, растерянно оглядывая комнату и краснея, – никого, так сказать… То есть никого, имеющего отношение к делу… ничего подозрительного не было, сэр, и… и…
Но язвительный голос коронера резко прервал его путаные размышления.
– Это не совсем ваше дело, мистер Робертс, – сказал он кратко. – Правосудие находится в других руках, и, конечно, не вам решать, был он подозрительной личностью или нет. Так кто же это?
Румяное лицо полицейского как-то сразу посерело, он судорожно втянул в себя воздух и провел рукой по вспотевшему лбу.
– Джентльмен, которого я видел, был сэр Эдгар Брентон, – выпалил он сдавленным голосом. – Но какое отношение он имеет к этому делу, ума не приложу. Он просто возвращался со станции.
– Откуда вы это знаете?
– Потому что он так сказал, – решительно ответил констебль.
Простота заявления и абсолютная уверенность в голосе этого человека вызвали сочувствие в душе Клика. Это было лучшее свидетельство уважения к молодому человеку, которое он мог получить. Голос коронера прервал размышления Клика.
– Вы можете вернуться на место, – разрешил он. И констебль отошел с выражением облегчения на лице.
Вторым свидетелем был доктор Верралл – бледный и спокойный, но с каким-то странным выражением в глазах, заставившим Клика пристально посмотреть на него. Создавалось впечатление, что в своих показаниях он что-то утаивает, говоря ровно столько, сколько минимально необходимо. И только то, в чем он был совершенно уверен.
– Итак, ваше первое предположение, – спокойно спросил коронер, – состояло в том, что покойный был застрелен из револьвера, лежавшего рядом с ним?
– Ну да.
– А потом?
– Потом инспектор Хэдленд, находившийся на месте преступления, когда я приехал, указал на другие очевидные следы, и я пришел к выводу, что он, несомненно, был отравлен синильной кислотой, выдавленной в капсулу из-под магнезии.
Дрожь волнения пробежала по собравшейся аудитории. Отравлен! Тогда, может быть, сэр Эдгар…
– Возможно ли, чтобы этот человек принял ее сам и покончил с собой? – осведомился коронер, озвучивая мысль, пришедшую в голову каждому из присутствующих.
– Нет. На шее виднелись следы пальцев, свидетельствующие о том, что его схватили и с силой втолкнули отравленную капсулу в глотку. Смерть, скорее всего, наступила практически сразу.
Коронер прочистил горло.
– Можно ли идентифицировать эти отпечатки пальцев, доктор Верралл? – спросил он. Ответ последовал не сразу. Доктор заколебался, притворно кашлянул и провел рукой по губам.
– Вряд ли, – ответил он холодно и четко. – Прошел уже примерно час. Очевидно, это были длинные тонкие пальцы, но это все, что удалось разобрать.
– Хм! Тонкие, да? Возможно, женские?
Что-то похожее на страх промелькнуло в лице доктора и тут же исчезло.
– Конечно нет! – огрызнулся он с неожиданной горячностью. – Они определенно принадлежали мужчине. Кроме того, на горле виднелись следы тяжелого кольца с печаткой.
Кольцо с печаткой? Эта новость, как вспышка, пронеслась по длинному переполненному залу. Клик быстро оглянулся через плечо и встретился взглядом с сэром Эдгаром Брентоном, стоявшим в дверях вместе со своей бледной матерью.
Но теперь в его сторону смотрели не только глаза Клика, но и другие. Кольцо с печаткой? Подобное кольцо было на пальце сэра Эдгара с тех пор, как он достиг совершеннолетия! Каждый член деревенской общины помнил его радость и ликование, когда наступил тот день… И теперь на горле убитого были следы кольца с печаткой.
– А где нашли револьвер? – спросил коронер.
– Рядом с телом убитого. Тот был мертв уже довольно долго, прежде чем его застрелили, и трупное окоченение уже наступило. Тот, кто стрелял, послал пулю в грудь мертвеца.
– Совершенно верно… И я так понимаю, что речь идет именно об этом револьвере?
Коронер поднял маленький темный металлический предмет, который поймал луч света яркой планкой на тонком стволе.
Доктор Верралл склонил голову.
– Да, это так, – спокойно сказал он.
– А вы знаете, кому он принадлежит?
– Я… не знаю…
Воцарилась мертвая тишина, полная какого-то затаенного ужаса, от которого каждый удар сердца и пульсация крови отдавались чудовищной мыслью о том, что это могло означать.
– Пока этого достаточно, доктор Верралл. Большое вам спасибо, – раздался тот же уверенный голос, и толпа вздохнула с облегчением. Кто будет следующим, кого призовут?
Следующим вызванным оказался не кто иной, как сам мистер Мэверик Нэком, который в своей лаконичной манере поведал в назидание всем присутствующим, как он и его коллега, мистер Джордж Хэдленд из Скотленд-Ярда, вместе обнаружили тело.
– Были ли там какие-нибудь следы борьбы? – спокойно спросил коронер с уважением в голосе.
– Да, – взволнованно ответил мистер Нэком. – Несомненно, были. Об этом свидетельствовал обрывок порванного кружева, найденный в руке мертвеца.
– Порванное кружево? – невольно повторил кто-то вслух.
Значит, в деле все-таки была женщина!
Мистер Нэком
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!