📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиДерзкие игры судьбы - Вероника Крымова

Дерзкие игры судьбы - Вероника Крымова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 59
Перейти на страницу:

ГЛАВА 18

К горлу подкатывала тошнота, вид крови я всегда переносила стойко, но вот вид смерти заставлял сердце болезненно сжиматься. Особенно горько видеть, как умирают молодые, еще не успевшие толком насладиться жизнью. Я бежала по лестнице, перепрыгивая через ступеньки, мчалась, как будто за мной гнались разъяренные чудовища. На лбу выступил липкий пот, я запыхалась, но продолжила свой путь, ни разу не остановившись на отдых. Вскоре я уже стояла перед кабинетом королевского секретаря. Не утруждая себя стуком, распахнула дверь и буквально ввалилась к сэру Пиркету. Он сидел за своим огромным столом из цельного массива тысячелетнего дуба. На столешнице были рассыпаны бумаги и валялись использованные перья. Кажется, его сиятельство аккуратностью не отличался, хотя производил совершенно обратное впечатление.

Секретарь был не один. В кресле посетителя сидела женщина, она явно рыдала, уткнувшись лицом в носовой платок, на котором были бурые пятна.

— Леди де Мольмор, негоже вот так врываться без разрешения, — устало и совсем не возмущенно выдохнул сэр Пиркет. — Зайдите позже, я сейчас очень занят.

— Не могу. — Я кусала губы, но не двинулась с места. — У меня очень важное дело, буквально вопрос жизни и смерти!

— У леди Роган аналогичная ситуация, я же не могу разорваться между вами. Давайте уж в порядке очереди. Она пришла первая, а вам следует подождать за дверью, пока я решу вопрос миледи.

Я открыла рот, чтобы возразить. Атенаис неспроста тут появилась, явно хочет выгородить своего муженька. Я не могу допустить, чтобы она скормила секретарю подготовленную порцию лжи.

— Лиандра, вы не слышали меня? — Голос секретаря стал жестким. — Покиньте кабинет.

Внезапно леди Роган разрыдалась, теряя над собой контроль. Она отняла от лица платок, и мы только сейчас заметили ужасную рану. Через всю левую щеку шел глубокий порез, тщательно покрытый заживляющей мазью.

— Сэр Пиркет, теперь вы видите, что он со мной сотворил? — Она сжала в ладонях испачканный платочек. — Схватил кинжал и накинулся, словно дикий зверь. Думала, что уже пришла пора прощаться с жизнью, так неистов он был в своем безумии!

— Кто это сделал? — Его светлость побледнел, поднося руку ко рту.

— Я ничем не провинилась перед ним, вы же знаете, какая я добродетельная женщина. — Атенаис всхлипнула и промокнула слезы, стараясь не касаться поврежденной кожи. — Просто лежала на софе, отдыхала с дороги. Выпила немного вина, чтобы успокоить рассудок после несчастной охоты. Я думала, в стенах дворца окажусь в полной безопасности, но жестоко ошиблась. Собственный уважаемый муж накинулся на меня с обвинениями, оскорблял последними словами и, схватив клинок, попытался убить. Я защищалась как могла, но он сильный мужчина, отбросил меня, словно куклу, я ударилась головой об стену и мало что помню с того момента. Яркая вспышка боли на лице — и звук удаляющихся шагов. Когда очнулась, увидела, что изуродована, а Берт исчез.

Сэр Пиркет схватил со стола женский веер и стал обмахиваться. Чувствовалось, что ему стало не по себе.

— Только что в покоях моей сестры Дивеи была убита ее горничная, жестоко и цинично преступник перерезал горло юной девушке, — сообщила я, чем окончательно добила бедного Пиркета. Он повел себя более чем странно, схватился за хрустальный графин и плеснул себе в бокал вина, залпом выпил и, снова налив, опустошил второй фужер.

— Хотите? — Он икнул и протянул нам алкоголь.

Леди Роган возмущенно пискнула и поморщила носик, я нахмурила брови.

— Признаться, не думал, что это так далеко зайдет, — загадочно протянул его светлость, окончательно сбив меня с толку.

— Эта девушка, Нора, заходила ко мне несколько дней назад. — Секретарь сжал в руках веер и замолчал, не решаясь дальше продолжить разговор.

— Она ведь жаловалась на лорда Рогана, не так ли? — Я разозлилась на этого малодушного человека.

Наверняка жертвы высокородного насильника просили наказать своего мучителя, но дело пускали на самотек. Ну проявил господин излишнее внимание к девице, ну и что с того, кто будет разбираться в проблемах прислуги?

Мне хотелось взять со стола графин и разбить о голову Пиркета. Почему не сообщил королю, зачем покрывал Рогана?

— Только этих забот мне сейчас не хватает, — простонал его светлость, закатывая глаза. — Почему я должен реагировать на претензии служанок? Сначала лягут под хозяина, а потом бегут и жалуются. Да, периодически мне приходили доносы на Берта, но я не принимал их всерьез. Вы же знаете этот деревенский люд — оболгут честного человека и не поморщатся.

— Но в какой-то момент все вышло из-под контроля? — Я сжала губы, еле сдерживаясь. — Милорду показалось мало насилия, он перешел грань и стал убивать.

— Не совсем так, — уклонился от ответа Пиркет. — Нора заявила, что Марта, служанка Тобиаса, имела с лордом Роганом отношения. Хотя какие могут быть отношения между горничной и господином? Так, просто спала с ним.

Атенаис опустила глаза и прикусила палец, буквально вгрызаясь в него зубами. Уверена, измены мужа не были для нее неожиданностью, но новости про то, что Марта была любовницей Берта, остро отразились на ее самолюбии.

— Так значит, ее ребенок… — Я ахнула, округлив глаза от догадки.

— Да, вы совершенно правы, был от лорда Рогана. По крайней мере, так утверждала Нора. Но это всего лишь слова, нет прямых доказательств.

— Поэтому он ее и убил. Та потребовала денег, содержания или боги весть чего еще, за это и поплатилась жизнью.

— Возможно, но опять же нет улик против него. — Сэр Пиркет развел руками. — И вы меня поймите, миледи, что я мог сделать в этой ситуации?

— Сообщить королю! — выдохнула я. — Я стала свидетельницей неприятного разговора между милордом и Норой. Он напрямую угрожал бедняжке. И ее кровь — на вашей совести.

— Нет, нет, я ни при чем, — помотал головой секретарь, с неприязнью поглядывая на меня. — Кто мог предугадать, что так случится? Этот человек действительно стал опасен, я сейчас же отдам приказ взять его под стражу до полного выяснения обстоятельств.

— Сделайте хотя бы это. — Я удовлетворенно кивнула. — Но, к сожалению, вы поздно спохватились, две загубленные души не вернуть.

— Хотя бы спасем будущие. — Он многозначительно кивнул в сторону безутешной леди Роган. Она встрепенулась под нашими взглядами и жалобно всхлипнула.

Я покинула кабинет в расстроенных чувствах. Вот так бывает — бездействие сэра Пиркета привело к горьким последствиям. Если бы он отреагировал на первые жалобы, самого страшного можно было бы избежать.

Вернувшись в свои покои, застала Мию у зеркала. Горничная прихорашивалась и румянила щеки.

— Миледи, Гастона сейчас отправили к Северным воротам. И чего это они решили, что нам больше не требуется охрана? С этим парнем как-то поспокойнее было, как за каменной стеной, можно сказать. Никакие демоны не страшны.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 59
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?