Ученица Ведьмака - Джозеф Дилейни
Шрифт:
Интервал:
Впереди я заметил небольшое озеро, и Грималкин решила, что там мы и разобьем лагерь.
Ведьма велела нам с Дженни установить шатер, а сама тем временем развела костер и поймала рыбу на ужин. Мы немного замешкались: чтобы установить шатер, требовалась определенная сноровка, но я не сомневался, что у нас будет еще много времени для практики.
После ужина мы немного посидели у костра.
– Как вам первый день путешествия верхом? – спросила Грималкин.
– Не слишком удобно, – признался я.
– У меня болит зад, а внутренние стороны ног почти стерлись в кровь, – пожаловалась Дженни. – Но я уверена, что привыкну к этому.
– Конечно, привыкнете, – сказала ведьма-убийца. – Сегодня мы ехали медленно, чтобы вы освоились. Завтра поедем чуть быстрее. Когда мы переплывем Северное море, поскачем полным ходом. Нам предстоит долгий путь.
Вскоре мы пошли спать. На земле было жестко, но в шатре оказалось на удивление тепло. Завернувшись в одеяло, я уже через пару минут провалился в глубокий сон.
Наконец мы добрались до Скарборо, небольшого портового городка с высоким за́мком. Там мы оплатили места на корабле и взошли на борт большого трехмачтового судна. Лошадей мы оставили в стойлах, владелец которых после одного грозного взгляда Грималкин согласился вдвое снизить непомерную цену. На том берегу Северного моря мы надеялись взять новых лошадей. Грималкин уже много раз ездила на север, поэтому точно знала, что нужно делать.
И вот наше судно медленно отплыло от родных берегов: море было спокойным, хотя меня не раз предупреждали, что корабли в этих местах часто попадают в шторм.
– Что тебя тревожит? – спросила Грималкин, внимательно на меня посмотрев. Мы перегнулись через правый борт и разглядывали спокойную воду. Из-за небывалого штиля корабль плыл очень медленно. – Ты выглядишь задумчивым.
Ведьма-убийца надела плотную накидку с капюшоном и перчатки. Если бы из-за сильного ветра нас обдавало солеными брызгами, ей пришлось бы спуститься на нижнюю палубу в свою каюту. Даже Грималкин была уязвима для соли, хотя иммунитет у нее был сильнее, чем у других ведьм кланов Пендла.
– Ты убедила меня в необходимости этого путешествия, – ответил я. – Но я не люблю надолго покидать Графство. Мне кажется, что тем самым я подвожу людей и не выполняю свой долг, как того желал Джон Грегори.
– Отправившись со мной на север, ты помогаешь Графству больше, чем можешь себе представить. Вместе мы сможем приумножить знания о наших врагах и дать Графству шанс на выживание. Скоро кобалы нападут на северные княжества. Если они падут, то враги направятся на юг, к побережью. Наши родные земли от них отделяет только море. Мы столкнулись с новой Тьмой, и она намного страшнее той, которую породил дьявол. Кобалы собираются истребить и поработить человечество – можешь в этом не сомневаться.
– Но мы действительно вернемся в Графство через пару месяцев? Сдержишь ли ты обещание?
– Я сделаю все, что в моих силах, чтобы вернуть вас домой невредимыми к этому сроку. Мы направляемся в княжества, которые граничат с землями кобалов. Высадившись на берег, мы отправимся в северные районы, где круглый год не тает снег. Сейчас еще только сентябрь, но через два месяца наступит лютая зима и холода доберутся до южных земель. Нам нужно вернуться до того, как это произойдет. Чтобы выяснить все необходимое, нам не придется ехать слишком далеко. Но если до этого дойдет, будем двигаться на юг наперегонки с зимой!
Вскоре погода изменилась, и налетел холодный северный ветер. Море взволновалось, а затем заштормило. Сперва затошнило Дженни, а меньше чем через час и мой завтрак вышел наружу. Как перенесла шторм Грималкин, я так и не узнал – ведьма спустилась вниз задолго до того, как до меня долетела первая капля соленой воды.
Доплыв до берега, корабль причалил в порт под названием Амстельредам. Там Грималкин наняла рыбака, который переправил нас через реку в небольшой городок, где владелец крупной конюшни встретил Грималкин низким поклоном и назвал «мадам». Стало ясно, что они с ведьмой хорошо знакомы и уже имели раньше совместные дела. Мужчина дал нам великолепных лошадей, и Грималкин хорошо ему заплатила. Казалось, что у нее неиссякаемый запас денег – в основном золотых монет. Она объяснила, что это сбережения на военные нужды.
Часть припасов мы положили в мешки и перекинули их через седла лошадей. Четвертая лошадь везла нашу поклажу – шатер, снаряжение и бо́льшую часть провианта.
Когда мы сели верхом, Дженни потрепала гриву своей лошади и что-то шепнула ей на ухо. Это было прекрасное дружелюбное создание, и, несмотря на прежние неудобства, девочка наконец начала получать удовольствие от поездки. Заметив это, Грималкин предостерегающе покачала головой:
– Не привязывайся к ней слишком сильно, дитя. Она лишь одна из нескольких лошадей, на которых тебе предстоит ехать. Нам нужно держать быстрый темп, поэтому мы будем менять кобыл каждые несколько дней.
Но сможем ли мы справиться с таким быстрым темпом, не говоря уж о лошадях?
Мы ступили на чужую землю, но, по правде говоря, природа и ландшафт напоминали Графство. Это была заболоченная равнина, покрытая мхом, над ней простиралось огромное бездонное небо; фермеры собирали урожай и раскладывали его по телегам. Однако нам предстояло долгое путешествие, и пейзаж еще может измениться.
Грималкин сдержала слово: каждый день мы скакали от рассвета до заката, останавливаясь лишь для того, чтобы накормить и напоить лошадей. Обедали мы прямо в седле, а горячую пищу ели только один раз в день после наступления темноты. Через пару дней мы доехали до еще одного маленького городка и сменили лошадей.
Спали мы под открытым небом, укрывшись одеялами. Наш путь лежал на северо-восток, и поначалу погода была значительно теплее и суше, чем в Графстве. В спину дул южный ветер, копыта лошадей поднимали облака пыли, и нам приходилось прикрывать нос и рот шарфами.
Однако спустя неделю ветер поменялся и задул с севера, поэтому ночи стали заметно холоднее, а наутро трава даже покрывалась инеем. Спали мы в шатре, устанавливая его каждую ночь и складывая каждое утро – это стало частью нашей повседневной рутины, которую мы выполняли, даже не задумываясь.
Равнина, по которой пролегал наш путь, была заселена слабо. Города встречались редко, и мы меняли лошадей в деревнях и придорожных гостиницах, где у Грималкин были знакомые землевладельцы. Видно, ведьма уже не раз ездила этой дорогой.
Однажды ночью, на второй неделе путешествия верхом, мы сидели у костра, прислушиваясь к завываниям волков, и тут Грималкин решила поподробнее рассказать о цели нашей поездки:
– Мы проехали уже три страны; живущие там народы могут оказать лишь временное сопротивление силам кобалов. Но уже завтра мы прибудем в небольшое княжество, граничащее с землями наших врагов. Когда начнется война, они падут первыми. Там мы встретим первого кобала.
– Всего одного? – спросил я.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!