📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураСтрана Оз за железным занавесом - Эрика Хабер

Страна Оз за железным занавесом - Эрика Хабер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 85
Перейти на страницу:
журнала «Сейнт Николас» и автору двух сказок, продолжить серию. Томпсон согласилась и с 1921 по 1939 год написала девятнадцать книг, а потом еще две в 1971‐м и 1976‐м. Но не все приняли нового Историка страны Оз; в свою защиту Томпсон написала короткую статью для первого выпуска «Баум багл» – «Как я написала девятнадцать знаменитых книг о стране Оз», в которой рассказала о своем предыдущем литературном опыте и опровергла «излюбленную легенду» о том, что она взялась за продолжение серии потому, что была то ли племянницей Баума, то ли его секретаршей (Tompson 1957, 5). Она общалась с Баумами только через издателя и не имела прямых контактов с семьей, которая весьма критически относилась к написанным ею продолжениям (Hearn 1989, 7). Большинство критиков соглашалось, что Томпсон осталась верна духу Баума, но, несомненно, развила собственное видение и выработала собственный стиль. Называя ее книги о стране Оз «более близкими миру фантазии и веселья и менее сложными», Рассел Б. Най утверждает, что «животные сделали ее страну Оз такой, какой она стала», потому что пять из них появляются в ведущих ролях в ее книгах (Nye 1965, 6). Комментируя споры об отличии ее книг от сказок Баума, Рут Пламли Томпсон отвечала: «Они [члены Клуба Оз] воспринимают ее [серию] всерьез. Для меня же это развлечение» (Nye 1965, 6). Как и Баум, Томпсон стала постепенно уставать от страны Оз и предупреждала, что откажется продолжать работу. В 1935 году продажи упали, и это дало ей повод надеяться, что книга этого года станет для нее последней, но издатель уговорил ее продолжать (Hearn 1989, 7). Как бы то ни было, перу Рут Пламли Томпсон принадлежат девятнадцать книг – против четырнадцати написанных Баумом, и она заслуживает благодарности хотя бы за то, что преданно продолжала серию, несмотря на злобные атаки сверхбдительных поклонников, критически настроенных педагогов и влиятельных библиотекарей.

Последние семь книг, считающихся частью «знаменитых сорока», были написаны разными авторами, включая бывшего иллюстратора серии Джона Р. Нила, который добавил три тома в 1940–1942 годах. Джек Сноу, писатель-фантаст и многолетний поклонник страны Оз, написал две книги в 1946‐м и 1949‐м, а Рейчел Косгроув опубликовала одну книгу в 1951‐м. Последняя книга из канонических сорока, ставшая результатом совместной работы Элоизы Джарвис и ее дочери Лорен Линн Макгроу, была опубликована в 1963 году. Когда новые авторы брались за продолжение серии, интонация, персонажи и сюжеты, естественно, менялись, отражая их индивидуальные стили и идиосинкразическое видение страны Оз. Утратив единый голос, серия стала терять в продажах, и в конце концов в 1963 году, когда телевидение стало конкурировать с книгами в борьбе за внимание и время детей, издатель завершил ее.

Иллюстраторы Баума: Уильям У. Денслоу и Джон Р. Нил

До начала совместной работы над «Удивительным волшебником из страны Оз» Л. Фрэнк Баум и Уильям У. Денслоу уже имели опыт сотрудничества. Денслоу нарисовал две иллюстрации к книге «Блеск канделябров», которую Баум издал самостоятельно, а также в 1898 году оформил обложку для одного из номеров его «Витрины». На следующий год Баум и Денслоу вместе подготовили сборник стихов нонсенса «Папаша Гусь, его книга». Баум сочинял абсурдные стихи, а Денслоу иллюстрировал их, но случалось и наоборот: Денслоу делал рисунок, а Баум придумывал к нему стихотворение (Greene and Hearn 1976, 82). Поскольку издатель волновался, что печать детской книги с цветными иллюстрациями будет слишком дорогой, Баум и Денслоу в конце концов сами оплатили типографские расходы. До этого детские книги в Америке оформляли дешевыми иллюстрациями, обычно черно-белыми, и только обложки иногда бывали цветными. Однако Денслоу считал книгу объектом искусства – «единым художественным целым с обложкой, форзацами и титульным листом, выполненными в едином стиле» (Greene and Hearn 1976, 85). Благодаря цветным иллюстрациям «Папаша Гусь» произвел фурор в мире детской литературы. Усилия соавторов были щедро вознаграждены, когда книга к концу года разошлась тиражом в семьдесят пять тысяч (Greene and Hearn 1976, 88). Успех общей работы подтолкнул партнеров вновь объединить усилия, закрепив за собой авторские права на книгу, которая станет для них самой важной. К сожалению, за этот контракт о совладении правами им придется заплатить слишком высокую цену – и в личном, и в профессиональном плане.

Денслоу появился на свет всего на десять дней позднее Баума. Он также был выходцем из восточных штатов: родился в Филадельфии и получил образование в Нью-Йорке, где недолгое время посещал занятия в Купер-Юнион25 и Национальной академии дизайна. В 1872 году семнадцатилетний Денслоу опубликовал свою первую иллюстрацию в семейном журнале «Очаг и дом». На следующий год он стал регулярно продавать иллюстрации в детский раздел этого журнала «Наши мальчики и девочки», в это время его вела влиятельная Мэри Мейп Додж, которая вскоре станет редактором журнала «Сейнт Николасе». Денслоу, отличавшийся авантюрным характером и большим самомнением, в двадцать-тридцать лет много путешествовал по стране, на время останавливаясь там, где находил работу: рисовал театральные афиши, выполнял литографии для атласов и делал рисунки для комиксов и газет, а также эскизы книжных экслибрисов и рекламы. В 1893 году, в возрасте тридцати семи лет, Денслоу оказался в Чикаго, где в тот момент проходила Всемирная промышленная выставка, и именно в этом продуваемом ветрами городе на его жизненном путь впервые встречается Баум.

Как и в более ранней работе над «Папашей Гусем», Баум и Денслоу тесно сотрудничали в подготовке текста и рисунков для «Удивительного волшебника страны Оз». В этой книге цветные иллюстрации играли еще более важную роль, ведь у каждой страны был свой особенный цвет. Повсеместный зеленый цвет Изумрудного города, возникавший из‐за хитрого повеления жителям города носить очки с зелеными линзами, подчеркивал главный трюк сюжета, раскрывая обман Волшебника. По мере того как читатели следуют за Дороти и ее спутниками по дороге к Изумрудному городу и обратно, краски иллюстраций меняются в тон пейзажу и населению каждой страны, что делает рисунки не менее важной частью книги, чем текст. Двадцать четыре цветных полосных иллюстрации Денслоу дополняла почти сотня рисунков поменьше, которые были разбросаны по всему тексту. Таким образом, как и в случае с «Папашей Гусем», «Удивительный волшебник страны Оз» стал единым художественным целым, включавшим обложку, форзацы, заголовки, рисунки в тексте и полноцветные иллюстрации, объединенные в цельную композицию и прочно взаимосвязанные. Иллюстрации Денслоу напоминают стиль ар-нуво, который был особенно популярен в 1890–1910‐е годы и отличался узнаваемыми графическими элементами, использовавшимися в рекламе, афишах и журналах того времени. Этот стиль отличается стремлением тщательно, как

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 85
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?