Хозяин форта. Возвращение викинга - Джеймс Л. Нельсон
Шрифт:
Интервал:
— Господин Лоркан.
Выпрямившись, он сбросил свой плащ. У него за спиной маячил второй всадник — норманн, воин. По обе стороны от него стояли два стражника Лоркана.
— Мой господин, — продолжил Сентан с нерешительностью, граничащей со страхом, — Гримарр не прислал девушку. И не пришлет ее, пока не получит доказательства того, что его сын — наш пленник — до сих пор жив. Он отправил своего человека… — Сентан кивнул через плечо на стоящего за его спиной норманна.
Этот норманн оказался в логове льва, но не выказывал ни тени страха. Он шагнул вперед, мимо Сентана, и заговорил, глядя прямо на Сандарра.
— Молчать! — взревел Лоркан, выхватил из ножен длинный кинжал и приставил его к горлу норманна. Тот замолчал, но не испугался. — Что он сказал? — спросил у Роннат Лоркан.
— Он спросил моего хозяина Сандарра, не ранен ли он, — пояснила Роннат.
— Пусть Сандарр отвечает. И передай этому датскому ублюдку, что вопросы здесь задаю я. — Они перебросились парой слов, и тогда Лоркан повернулся к посланцу Гримарра. — Я передавал Гримарру, что обменяю его сына на девчонку, а вместо этого он отправил тебя? И какую весточку он через тебя прислал?
С помощью Роннат человек Гримарра ответил:
— Гримарр прислал меня удостовериться в том, что его сын цел и невредим. Он никогда не обменяет девчонку на мертвеца. Я убедился, что Сандарр жив и здоров. Я передам это Гримарру, и он решит, что делать дальше.
— Он решит… — запинаясь, протянул Лоркан, который был так разъярен этим оскорблением, что едва не лишился дара речи. — Он решит… Передай этому сукину сыну, что… Передай ему, что времени на раздумья у него нет! Я отправлю с тобой двух своих людей, чтобы тебя по дороге не убили, а назад они вернутся с девчонкой! Понял?
Они вернутся с девчонкой, и вернутся уже завтра к вечеру.
— Завтра? — изумился норманн, как только ему перевели слова Лоркана. — До завтра Гримарр не успеет. Послезавтра. Послезавтра к вечеру.
Лоркан почувствовал, как в комнате повисло напряжение. Каждый из присутствующих ждал, как он отреагирует, как поведет себя медведь, которому в бок воткнули копье, — взревет, придет в ярость, будет бушевать и разить? На мгновение он балансировал между яростью и спокойствием, не зная, что выбрать. И тогда он предпочел спокойствие, потому что такого от него никто не ожидал, а Лор-кану не хотелось, чтобы они воображали, будто всегда могут предугадать его реакцию.
— Послезавтра вечером, — согласился Лоркан. — Девчонка вернется с моими людьми. Если они вернутся без нее, если они вообще не вернутся, тогда я отошлю в Вик-Ло голову Сандарра, а остальное скормлю воронам и свиньям. Ясно?
Все было предельно ясно. Человек Гримарра кивнул и ушел. Лоркан выбрал двух своих воинов ему в сопровождающие, не из числа лучших, втайне гадая, пока они направлялись к двери, не убьет ли их Гримарр. Если этот датчанин не намерен отсылать девушку назад, тогда убить их было бы разумно. Возможно, он даже попытается выиграть немного времени, убеждая Лоркана, что его люди, получив девушку, сбежали, чтобы отыскать награбленное.
«Гримарр, скотина…» — подумал Лоркан. Ему явно было плевать на сына, а сыну еще больше было плевать на отца. Но это не имело никакого значения. Ни он сам, ни Сандарр в глубине души не верили, что этот план обмена сработает. Гримарр был слишком жаден, слишком бессердечен. Почему он стал именно таким, Лоркан не знал, да и знать не хотел. Для него это означало, что Гримарр должен исчезнуть, желательно отправиться туда, куда отправился Фасти.
Дверь закрылась. Лоркан повернулся к Сандарру.
— Значит, Гримарр выжил, — подытожил он.
Сандарр медленно кивнул.
— Значит, выжил, — согласился он.
— Я никого еще так сильно не бил по голове, как ударил его вертелом, и все же он выжил. Если можно верить этому парню. Как, по-твоему, ему можно доверять? — поинтересовался Лоркан.
Роннат перевела ответ:
— Можно.
Сейчас настал черед Лоркана кивать. Винить было некого, только самого себя. Когда Гримарр упал, все в душе Лоркана — и разум, и подсознание — так и кричало: «Пронзи сердце датчанина мечом!» И тем не менее он этого не сделал. Сам себя остановил. Он был уверен, что удар по голове убил Гримарра, так он себя убеждал. Им пора было уходить, и он не хотел тратить время и добивать здоровяка. Но причина крылась гораздо глубже. Разве это не проявление трусости — убивать лежащего без сознания человека? Неужели он все же в глубине души уважал Гримарра и не мог так бесславно лишить его жизни?
Лоркан выбросил эти мысли из головы, потому что не имело смысла заниматься самоедством. Это признак слабости и нерешительности. Теперь у него был Сандарр, с которым он заключил сделку. Сандарр — его союзник. Лоркан не чувствовал ничего, кроме отвращения, к этому человеку, предавшему собственного отца. Хотя чего еще можно ожидать от этих свиней варваров, этих дуб галл? Лоркан не привык долго размышлять над иронией судьбы, как не привык и долго думать об одном и том же.
Эти планы они с Сандарром вынашивали несколько месяцев. Лоркану необходимо было сосредоточиться на том, чтобы уничтожить Руарка мак Брайна, а для этого ему требовались союзники, или, по крайней мере, перемирие с Вик-Ло. Если Гримарр не захочет ему посодействовать, Лоркан поставит Сандарра править фортом. А потом, как только он устранит со своей дороги Руарка мак Брайна и займет его место, он нацелится на этих дуб галл и вытеснит из Вик-Ло в море.
Все это лежало перед ним, как хорошо проторенная дорожка. Но планы спутали сокровища из Ферны, а еще девчонка. Лоркан ненавидел путаницу и хаос, потому что не мог ими управлять.
Он развернулся, подошел к столу, где был разложена карта, жестом подозвал Сандарра. Тот встал и поспешил к нему через всю комнату.
— Ты уверяешь, что Гримарр отправится за сокровищами? — спросил Лоркан, а Роннат перевела.
— Да, — ответил Сандарр. — Он попытается задержать тебя, пока сам поплывет с девчонкой за награбленным. У него остались корабли. Мы же не знаем, какой урон нанесен его флоту, да готов спорить, что у него еще есть драккары, которые могут выйти в море.
— Тогда давай посмотрим, где на берегу можно спрятать сокровища.
Лоркан посмотрел на карту, Сандарр подошел ближе, провел пальцем по побережью. Лоркан подумал: «Хорошо, что все мои слова переводит Роннат». Он не сомневался, что ирландка их смягчает, благодаря чему отвращение Лор-кана не так заметно. Он презирал этого человека, но тот все еще был ему нужен. Даже если ничего из обмена на девушку не выйдет, Сандарр знал своего отца и понимал других дуб галл. Он лучше всех прочих мог предугадать их следующий шаг.
Более того, Сандарр мог воплотить самое страстное желание Лоркана. Ведь Сандарр был датчанином. И знал, как строить корабли.
Контроль над морским побережьем — основа власти в любой точке Ирландии, которая омывается морем. А значит — власти над всей Ирландией. И больше всего на свете Лоркан хотел добиться именно этого.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!