Запретная страсть - Бобби Смит
Шрифт:
Интервал:
— Осторожно, — сказал Фрэнклин, когда лодка сильно качнулась. — Будет не очень-то хорошо, если мы свалимся в воду.
Эллин была вся поглощена заботой о раненом мужчине, однако улучила момент, чтобы получше рассмотреть его. Он был высоким и широкоплечим, с густыми темными волосами, которые спутались, пропитанные запекшейся кровью из глубокой раны на лбу. Тонкие точеные черты лица носили отпечаток катастрофы минувшей ночи. Густые темные усы и отросшая щетина не могли скрыть смертельной бледности. Одежда его была порвана при взрыве, а грудь и руки — обожжены в нескольких местах. Эллин присела на корточки, с нетерпением ожидая, когда они высадятся на твердую землю. Она продолжала осматривать реку, но никаких признаков других уцелевших не было. Мужчина рядом с ней тихо застонал, и Эллин приложила руку к его лбу.
— Потерпите еще несколько минут, мистер. Держитесь ради Бога, — прошептала она ободряюще.
Наконец они достигли причала, и Эллин прыгнула на настил и подтянула лодку.
— Нам потребуется старый Моу, — сказала Эллин, понимая; что они не смогут перетащить мужчину без помощи их единственного мула.
— Я схожу за Моу и повозкой. Куда вы хотите перевезти его? К главному зданию? — спросил Фрэнклин, привязывая ялик.
— Разумеется, — ответила Эллин, удивленная таким вопросом. — Он же ранен, и я должна…
— Мисс Эллин, — прервал ее Фрэнклин, — посмотрите получше на остатки его униформы.
— Янки, — прошептала она ошеломленно, когда наконец разглядела разорванную в клочья синюю ткань. Эллин на мгновение задумалась. — Не важно. Он ранен. Давай поскорее доставим его в большой дом.
Прайс был неподвижен и не проронил ни звука, когда они уложили его на повозку. Путешествие по узкой тропинке длиной в милю проходило в полной тишине. При этом Эллин и Фрэнклин были крайне обеспокоены тем, как отнесется Констанс Дуглас к пребыванию солдата-янки в Ривервуд-Хаусе.
Для Констанс Ройли Дуглас это утро началось как обычно: Дарнелл подала ей в постель чашечку напитка с цикорием. Констанс недовольно поморщилась, молча сетуя на отсутствие настоящего кофе. Как же она ненавидела эту войну! Весь ее налаженный образ жизни рухнул. Она была создана для ведения домашнего хозяйства и обеспечения комфорта своему мужу. И вот теперь ее благосостояние и муж были безвозвратно потеряны. Констанс быстро поднялась с удобной постели с балдахином и подошла к туалетному столику перед большим зеркалом. Благодаря Бога за то, что ей удалось по крайней мере сохранить стройность фигуры, она внимательно разглядывала себя в зеркало, придирчиво изучая свое тело, едва прикрытое длинным халатом. Ее полные чувственные губы тронула удовлетворенная улыбка. Да, она еще очень хороша. Креольское происхождение Констанс проступало в темных, широко поставленных, блестящих глазах и густых, иссиня-черных, длинных волосах. Даже сейчас кожа лица была гладкой и мягкой, без предательских морщин, отчего она выглядела гораздо моложе своих тридцати шести лет. Обольстительно проведя рукой по полным грудям и бедрам, она лукаво усмехнулась, сознавая, что выглядит еще достаточно молодо. Недаром же месяц назад новый врач больницы в Мемфисе принял ее за сестру Эллин! Констанс действительно хотела походить на свою дочь. Благодаря молодости и красоте Эллин выглядела чрезвычайно соблазнительной, и мать часто испытывала ревнивую зависть и раздражение, так как мужчины не могли спокойно пройти мимо дочери. Констанс знала, что такие опытные женщины, как она, также весьма привлекательны, однако чувственная невинная девушка обычно сводила мужчин с ума, а Эллин обладала именно такими качествами. Впрочем, Констанс была уверена, что дочь не подозревает об этом. Она презрительно фыркнула, недовольная поведением Эллин. Ее отношение к Роду во время последнего приема было просто нелепым. Эллин ни разу не позволила ему уединиться с ней, хотя семья предоставляла ей такую возможность. Похоже, она совсем не интересовалась Родом как мужчиной.
Род Кларк. Констанс вздохнула. Будь она лет на десять моложе, то показала бы ему, как умеет любить настоящая женщина. Как же он красив! Род был среднего роста, но благодаря своей стройности казался выше. У него были русые волосы и холодные голубые глаза. Констанс считала его очень сексуальным, однако до настоящего времени сдерживала свои фантазии. Пока Томас был жив, она не думала о других, так как муж вполне удовлетворял ее в постели. Но теперь Томас уже никогда не придет в ее объятия, а Констанс чувствовала, что не сможет оставаться без мужчины до конца жизни. Может быть… для нее еще не все кончено. Ее тело охватила нарастающая волна желания при мысли о мужчине. Как долго она воздерживалась! Констанс стремительно подошла к окну и распахнула его, глубоко вдохнув прохладный утренний воздух. От подобных мыслей ее существование становилось невыносимым.
Окинув взором Ривервуд, она внезапно вздрогнула. Эллин! В ялике с Фрэнклином! Что она делает там? Кипя гневом, Констанс позвала Дарнелл, быстро оделась с ее помощью и поспешила вниз. Раздосадованная поведением дочери, она тем не менее помнила, что Эллин с детства обладала мужскими повадками.
Констанс прошла в столовую и потребовала объяснений у перепуганной Шарлотты. Стоя перед разгневанной матерью, девушка на мгновение лишилась дара речи, а затем начала что-то бессвязно мямлить о ночном взрыве. Полагая, что Шарлотта лжет ей, стараясь защитить Эллин, Констанс вышла на галс-рею, чтобы дождаться там возвращения дочери.
Шарлотта наблюдала за матерью, находясь в гостиной и осторожно выглядывая из-за портьеры. Она содрогнулась, представив, что будет, как только Эллин вернется. Когда мать в таком настроении, лучше не попадаться ей на глаза. Отпустив штору, Шарлотта поспешила наверх в свою спальню, решив оставаться там до конца дня.
— Мисс Эллин, смотрите! — тихо произнес Фрэнклин, предупреждая свою спутницу. Эллин еще раньше заметила на галерее мать, стоявшую уперев руки в бока.
— О Боже, — сокрушенно прошептала Эллин.
— Где ты была, Эллин Дуглас? — сурово спросила Констанс, презрительно глядя на грязное, вымокшее создание, остановившееся перед ней. — И что у тебя в повозке?
— Мужчина, — ответила Эллин, избегая первого вопроса матери. — Он был ранен во время взрыва минувшей ночью. Разве Шарлотта не рассказала тебе о случившемся? Мы должны внести его в дом. Я не знаю, насколько тяжело он ранен.
Констанс немного смягчилась. Долг хозяйки Ривервуда — помогать всем, кто в этом нуждался. Приподняв юбки на благородный манер, она спустилась с галереи. Заботливое выражение ее лица мгновенно сменилось отвращением, когда она увидела лохмотья синего мундира. Поняв, что перед ней солдат-северянин, Констанс в бешенстве закричала, отступая назад:
— Мерзкий янки! Уберите его отсюда сейчас же!
Эллин смотрела на мать, ошеломленная ее злобной реакцией.
— Он ранен, мама! Возможно, при смерти! Ты не можешь отказать ему в помощи.
— Могу и сделаю это! Бросьте его назад в реку, и пусть тонет.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!