Я ненавижу мужчин! - Хелен Кинг
Шрифт:
Интервал:
В голосе Пьера угадывалось неподдельное любопытство. Джон не винил его за это. Обитатели острова не отличались пуританскими взглядами и монашеским поведением. Тем более что здешние женщины в большинстве своем были красивы и не скрывали, что не прочь завести ненавязчивый курортный роман.
Но Джон имел другое мнение на этот счет. Ему были ни к чему мимолетные романы, легкомысленные подружки, животный секс. По крайней мере, он старался сдерживать себя в чувственных порывах, хотя его молодое требовательное тело реагировало на каждую обольстительную улыбку. Самым сильным сексуальным соблазном была для него Диана Даймонд. В памяти Джона часто всплывало воспоминание о той ночи, когда она вошла в его комнату и застала его там обнаженным. Как она посмотрела на него! Да она просто прилипла к нему взглядом. И в этот момент с ним случилось то, чего не случалось со времен бурной молодости!.. Что могло быть хуже столь неуместного физиологического откровения, когда девушка увидела его реакцию?
Джон поймал себя на том, что не может оторваться от зеркала, в которое было видно, как Диана танцует с Гордоном Чейзом. Во всех движениях девушки чувствовались напряжение и скованность. Невольно ему вспомнился поцелуй, свидетелем которого он стал тогда, в саду дедушки Дианы, в Брюсселе. Диана и Гордон были так поглощены друг другом, что не услышали приближающегося автомобиля и поэтому не знали, что в нем приехала невеста Гордона, которая почти лишилась чувств, увидев столь неожиданное зрелище.
Чего греха таить, Диана была соблазном и ходячей ловушкой для мужчин, видевшей, пожалуй, свое предназначение лишь в том, чтобы разбивать сердца представителей сильного пола одним только взглядом огромных зеленых дразнящих глаз. И Джон, сам того еще до конца не осознавая, любил эти глаза… Во всяком случае, в последнее время образ этой коварной леди будоражил его куда больше, чем того хотелось ему самому.
Столь неожиданная мысль поразила его, заставив отвести взгляд от зеркала и тупо уставиться в свой стакан. Что, черт побери, с тобой происходит, старина? — зло одернул себя Джон. Слишком много солнца или свободного времени? Может, пора вернуться и заняться делом?
— Может и не замечаю, — несколько запоздало ответил он Пьеру. — А ты сам? Потягиваешь медок из любимой чаши или как?
Француз уныло покачал головой.
— Босс объявит на меня охоту, если я загуляю. Нет уж!.. У меня есть милая вдова, которая живет на соседнем острове. Мне хорошо с ней. Мы не требуем друг от друга никаких обязательств и в этом, как ни странно, секрет наших долговременных отношений.
Джон понимал, о чем хотел сказать собеседник. В его жизни тоже бывали такие встречи. За время своего нахождения на острове он успел подружиться с Пьером. Было неудивительно, что Рони Оуэн так дорожил своим управляющим.
— Она очень хорошая женщина, — добавил Пьер.
— Не сомневаюсь. — Джону захотелось побыстрее сползти с этой темы, но его собеседник уже оседлал своего любимого конька.
— Ее муж погиб в море во время шторма, оставив ей после смерти хорошее наследство и беременность. Она до сих пор вспоминает о нем. — Пьер рассказывал обо всем этом так, что становилось понятно, как на самом деле он любит свою подружку. Хотя поразвлечься с кем-то еще был бы не прочь.
— Может, все-таки расскажешь, какое у тебя оправдание добровольного монашества? — не унимался он.
Такое же, как и у тебя, мрачно подумал Джон. Я тоже позарился на замужнюю женщину. С той лишь разницей, что ее муж жив и может еще не раз пересчитать мне зубы и ребра.
— Избыток хорошего плохо на меня влияет, — сухо произнес он вслух, заметив, что после этих слов взгляд Пьера упал на его челюсть, где несколько дней назад красовался синяк. Джон был вынужден носить эту метку, как клеймо. Его отказ поведать о происхождении столь красноречивого признака борьбы с тайным соперником породил самые невероятные слухи.
По выражению глаз Пьера Джон понял, что он имеет на этот счет свое мнение, и вздохнул. Пьер вздохнул в ответ. Оба поднесли стаканы к губам и больше не сказали ни слова. Их беседа и была хороша тем, что оба понимали друг друга без слов. Обернувшись, Пьер цепким взглядом осмотрел помещение, пока Джон разглядывал свой стакан и вспоминал о женщине с темно-рыжими волосами, атласно-белой кожей и разбитым сердцем, рядом с которой сейчас был совсем не тот мужчина, которого она заслуживала. Но это было лишь его субъективное мнение.
А она смотрела на этот вопрос по-своему. Джон почувствовал, как в нем оживает прежняя обида. Хотел бы он узнать рецепт лекарства от безответной любви.
— Попробуй секс, — внезапно произнес Пьер, как будто прочитав его мысли. Это полезней, чем страстно мечтать о невозможном.
Не в состоянии удержаться, Джон расхохотался.
— Этот твой совет для меня или для тебя самого?
— Для тебя, — ответил, улыбаясь, Пьер и добавил, скорчив скорбную мину. — Мой случай слишком безнадежен. Сынишка моей подружки называет меня папой. Сказав это, он встал, дружески похлопав Джона по плечу. — Дай мне знать, если решишь поехать завтра, — и пошел к выходу.
Повернувшись лицом к залу и наблюдая, как Пьер уходит, Джон заметил, что тот остановился пару раз, болтая со знакомыми. К ним присоединилась Диана. Джон оглянулся и увидел Гордона Чейза, стоящего у противоположного конца стойки бара. Он заказывал выпивку и выглядел весьма раздосадованным. Присоединяйся к клубу отвергнутых обожателей Дианы, ехидно подумал Джон и заметил, что Питер Рассел смотрит в сторону девушки так же хмуро, как и Гордон Чейз.
Что же до Дианы, то она явно не собиралась скучать в одиночестве. Ее длинные руки уже обвились вокруг шеи Пьера, и она надула губки, требуя от него поцелуя. Тот снисходительно покорился и любезно улыбнулся каким-то ее словам. Без особых усилий она тут же заставила Пьера потанцевать с ней. Он неуклюже обхватил большими ладонями ее худенькую талию, и наклонил голову, чтобы смотреть ей прямо в глаза, и они медленно задвигались, подчиняясь ритму новой мелодии.
Внезапно Джон понял, что ему пора уходить. Допив ром, он встал, расплатился и пошел к выходу. Однако, проходя мимо танцующих, заметил, что Диана довольно беззастенчиво прижимается к массивному телу своего партнера.
Она сделала это специально или ему показалось? Джон отмел нелепую мысль. Разве Диана обращала на него внимание?
Снаружи воздух окутал кожу Джона, как теплый мокрый шелк. Влажность была очень высокой. На горизонте собирались облака, грозившие испортить вид приближающегося заката. К ночи вполне мог начаться шторм. Мужчина медленно побрел в направлении своего временного жилища. Из бара, словно вдогонку ему, донесся знакомый мелодичный смех. Не раздумывая, Джон, едва касаясь подошвами горячего песка, кинулся к воде, нырнул в ласковую чистую воду и поплыл прочь от берега.
— Даже не думай об этом, — услышала Диана голос Пьера. — Он слишком стар и слишком опасен для такой сладкой маленькой кокетки, как ты.
Девушка оторвала задумчивый взгляд от Джона Доу, бегущего к морю, и пристально посмотрела в глаза партнера по танцу.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!