Барабаны осени - Диана Гэблдон
Шрифт:
Интервал:
— Это ведь не совсем волк, да?
Он с любопытством протянул так называемому псу костяшки пальцев — понюхать, познакомиться. Я зажмурилась. Вот-вот придется ампутировать руку… Однако криков не последовало. Джейми сидел на корточках и изучал нос пса.
— Красивый зверь, — заключил он, как ни в чем не бывало почесывая животное под подбородком. Желтые глазищи слегка прищурились. То ли от удовольствия, то ли в предвкушении того, каким Джейми окажется на вкус. Причем скорее второе, чем первое. — Покрупнее волка будет. Голова и грудь шире…
— Его мамка — ирландский волкодав. — Иэн, опустившись рядом с Джейми, принялся поглаживать мощную темную спину. — В течку как-то сбежала в лес, а потом вернулась…
— Ясно, ясно.
Джейми ласково забормотал по-гэльски, обращаясь к этому чудовищу. Оторвав огромную лапу от земли, он погладил мохнатые пальцы с изогнутыми когтями — в добрых два дюйма длиной, не меньше! Зверюга прикрыла глаза. Легкий ветерок ерошил густую шерсть на загривке.
Я глянула на Дункана. Тот выгнул бровь и со вздохом пожал плечами.
— Джейми… — подала я голос.
— Краса-а-авец! — похвалил Джейми волка. — А ты здоровяк, верно?
— А есть он что будет? — спросила я, наверное, чуть громче нужного.
— Ну… — Джейми с сожалением посмотрел на желтоглазого зверя. — Что ж. — Он поднялся на ноги, неохотно качая головой. — Боюсь, Иэн, твоя тетушка права. Как нам его прокормить?
— Ничего страшного, дядюшка, — заверил его мальчик. — Он сам охотится.
— Здесь? — Я окинула взглядом склады и покачивающиеся на воде корабли. — На кого же? На детей?
— Конечно, нет, тетушка, — слегка обиделся Иэн. — На рыбу.
Заметив три одинаково скептических лица, мальчик бухнулся на колени и, схватив морду пса двумя руками, заставил его распахнуть пасть.
— Правда! Клянусь, дядюшка! Понюхай, рыбой пахнет!
Джейми с сомнением покосился на внушительные клыки и почесал подбородок.
— Я… э-э… поверю на слово. Но все равно… Бога ради, Иэн, побереги пальцы!
Мальчик ослабил хватку, и огромные челюсти тут же сомкнулись.
— Не волнуйся, дядюшка, — бодро проговорил Иэн, вытирая ладонь о штаны. — Он меня не укусит. А зовут его Ролло.
Джейми потер верхнюю губу костяшками.
— М-м-м… Неважно, как его зовут и что он ест; вряд ли капитан «Красавицы» будет рад видеть его в кубрике.
Иэн промолчал, но почему-то не перестал сиять. Даже еще больше обрадовался.
Джейми напрягся.
— Только не… — в ужасе начал он.
— Да, — отозвался Иэн. На угловатом лице расцвела довольная улыбка. — «Красавица» отплыла три дня назад. Мы опоздали, дядюшка.
Джейми проговорил что-то по-гэльски. Дункан тоже казался возмущенным.
— Черт! — воскликнул Джейми уже по-английски. — Черт побери!
Он стянул шляпу и с силой провел ладонью по лицу, взлохмаченный и жутко злой. Затем пробежал пальцами по волосам и дернул за ленту, которая стягивала их в хвост.
Иэн смутился.
— Прости, дядя… От меня не будет проблем, честное слово, я постараюсь. И работать я могу, сам себе на еду уж точно заработаю.
Смягчившись, Джейми тяжело вздохнул и похлопал племянника по плечу.
— Ты же знаешь, я и сам рад, когда ты поблизости, Иэн. Но что, черт возьми, скажет твоя матушка?
Иэн вновь просиял.
— Понятия не имею, дядя, — сказал он. — Говорить-то она будет в Шотландии, а мы здесь!
Мальчишка обнял Ролло. Волк, похоже, сильно этому удивился, но затем смачно лизнул ухо Иэна длинным розовым языком. На вкус попробовал, видимо.
— И вообще, — добавил мальчик, — она знает, что со мной все хорошо, ты сам ей написал из Джорджии, что я с тобой.
Джейми криво усмехнулся.
— Не очень-то ее это знание успокоит, Иэн!.. Мне чертовски нужно выпить, саксоночка, — повернулся он ко мне. — Пойдем искать таверну.
В полутемной «Плакучей иве» могло бы быть прохладно, да уж слишком много в нее набилось народу — моряков и тех, кто пришел сегодня посмотреть на казнь. Переступив порог, я вдохнула — и тут же поспешила выдохнуть. Как будто на лице вдруг оказалась грязная тряпка, пропитанная элем.
А вот Ролло сразу доказал свою полезность: толпа перед ним мгновенно расступалась. Еще бы: он гордо прошествовал вперед, скаля зубы в беззвучном рычании. Пес явно уже бывал в тавернах. Благополучно согнав всех с угловой скамеечки, он свернулся под столом и, кажется, собрался спать.
Спрятавшись от палящего солнца и получив огромную кружку темного пенящегося эля, Джейми мигом взял себя в руки.
— Есть два пути, — сказал он, отбрасывая влажные волосы со лба. — Либо остаемся в Чарльстоне — вдруг сумеем продать камень, и тогда отправим Иэна в Шотландию на другом корабле. Либо отправимся на север, в Кейп-Фир; если повезет, найдем корабль в Уилмингтоне или Нью-Берне.
— Я за север, — без колебаний отозвался Дункан. — У тебя же там родня? Не люблю долго среди чужих быть. Родня проследит, чтобы нас не обманули да не обворовали. А здесь… — Он приподнял плечо, красноречиво намекая, что вокруг нас не шотландцы, а значит, заведомо подлецы.
— Ох, поехали на север, дядюшка! — воскликнул Иэн прежде, чем Джейми успел вставить слово. — Там может быть опасно, так что лишний человек не помешает, верно?
Джейми уткнулся в кружку, но я сидела достаточно близко и почувствовала, как он содрогнулся. Джейми и правда любил племянника, однако этот парнишка вечно влипал во всякие истории.
Год назад Иэна похитили пираты; спасая его, мы окольными путями оказались в Америке. В последнее время, конечно, царило затишье, но Джейми не терпелось отправить своего племянника обратно к матери в Шотландию, пока тот снова куда-нибудь не вляпался.
— Э-э… разумеется, — опустил кружку Джейми. Хотя он старательно избегал моего взгляда, я все равно заметила, как у него подергивается уголок рта. — Ты, конечно, отличный помощник…
— А может, мы столкнемся с краснокожими! — распахнул глаза Иэн. Загорелое лицо светилось от предвкушения. — Или с дикими зверями! Доктор Штерн рассказывал, что в Каролине полно свирепых тварей: медведи, дикие кошки, страшные пантеры. И еще ужасное вонючее существо, которые индейцы зовут скунсом!
Я подавилась элем.
— Тетушка, ты как? — Иэн взволнованно перегнулся через стол.
— В порядке, — прохрипела я, протирая влажное лицо платком, а потом смахнула капли эля с груди и тайком оттянула корсаж в надежде чуть проветрить кожу.
Тайное изумление на лице Джейми сменилось легким беспокойством.
— Скунсы не опасны, — пробормотала я, опуская ладонь на его колено.
Искусный и бесстрашный охотник в родной Шотландии, Джейми с осторожностью относился к пока не изведанной фауне Нового Света.
— Хм… Может, и так, но остальные? Что-то я не горю желанием встретиться с толпой дикарей или медведем, когда под рукой лишь это. — Джейми коснулся длинного кинжала в ножнах, которые висели у него на ремне.
Да, оружия нам очень не хватало. Джейми ужасно переживал из-за этого на пути
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!