📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиНаследие Мерлина - Элоиза Флуд

Наследие Мерлина - Элоиза Флуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 36
Перейти на страницу:

что он стоял к ней боком или даже почти что спиной.

Увидев их вместе, Фиби почувствовала такую сильную волнулюбви, что у нее перехватило

дыхание. Любви и жестокой, выворачивающей душу горечиутраты. От того, что она не могла

попасть туда, где находился человек с ребенком.

Видение растаяло. Снова появился книжный магазин - длинныепыльные деревянные полки с

рядами книг, неяркие круглые лампы под потолком... Потом оназаметила, что на нее

растерянно смотрит темноволосый парень.

Всего несколько секунд спустя все это вновь погрузилось вомрак, как будто она провалилась в какой-то тоннель. Но Фиби еще успелаудивиться, почему это глаза парня расширились от тревоги?

И тут она упала в обморок.

Глава 2

В ушах у Фиби звучал какой-то рев. Она чувствовала, что кто-топодхватил ее на руки, не дав упасть. Но все это казалось таким далеким...

Постепенно рев прекратился. В помещении снова посветлело.Фиби поняла, что сидит на

ступеньке небольшой стремянки, наклонившись вперед и чуть лине упираясь лбом в колени.

Подняв голову, она увидела полную продавщицу среднеговозраста, глядящую на нее с

тревогой. Рядом стоял все тот же темноволосый парень.

При взгляде на него в ее памяти снова всплыло странноевидение. Сердце учащенно забилось.

Что же все это означает? Кто он такой? И что это за ребенок?А что, если это... ее собственное дитя? Точнее, их общее? Может быть, именнопоэтому она испытала столь сильные эмоции? "Успокойся! - приказала себеФиби. - И не дергайся".

- У нее просто случился обморок, - сказал парень продавщице.Он говорил с явным акцентом,

только непонятно с каким.

- Вам все еще плохо? - спросила продавщица. - Может быть,вызвать доктора?

- Нет, нет, - ответила Фиби поспешно и растерянноулыбнулась. - Мне уже лучше. Просто у меня закружилась голова. Думаю, это отсмены времени.

- От смены времени? - переспросил парень в замешательстве.

- Ну да. Когда перелетаешь на самолете из одного часовогопояса в другой, внутренние часы

организма не сразу перестраиваются, - сымпровизировала Фиби.- Может быть, по эту сторону

Атлантики подобный эффект называется по-другому?

- Я... я... - пролепетал парень растерянно.

- Нет, мы тоже называем его сменой времени, - ответилапродавщица, усмехнувшись. - Пожалуй, я приготовлю вам чашечку кофе. Вам сразустанет лучше. - И она удалилась прежде, чем Фиби успела возразить.

Наедине с темноволосым парнем Фиби вновь стало неуютно. Незная, что сказать, она облизала губы и произнесла:

- Значит... это ты поймал меня.

Ей показалось, что эти слова как будто произносит кто-тодругой, сидящий внутри ее.

- Меня зовут Фиби Холлиуэл, - сказала она, поднимаясь наноги и протягивая ему руку. - Я из Америки, но ты, наверное, уже догадался обэтом?

Парень улыбнулся как-то совсем по-мальчишечьи и ответил:

- А меня зовут Ниалл. Ниалл Олдмен. Очень приятно, что яздесь не единственный чужак.

Он взял ее протянутую руку, но вместо того чтобы пожать,поцеловал.

От этого прикосновения у Фиби снова закружилась голова, нотеперь уже по другой причине.

"Какой он привлекательный", - пронеслось у нее вголове. Правда, этот поцелуй был

несколько старомоден. Но выглядел совершенно естественно.Фиби глубоко вздохнула и

спросила, пытаясь справиться с головокружением:

- Что же тебя привело в Хай-он-Уай?

- У меня тут кое-какие дела, - ответил парень. Потом добавилнемного смущенно: - Порою не

лишенные удовольствий.

- Ты покупаешь книги? - спросила Фиби, не в силах сдержатьулыбку.

Бум! Гулко начали бить часы. Ниалл поглядел на них, потомснова на Фиби.

- Мне пора идти, - сказал он извиняющимся тоном. - Менякое-кто ждет. Не слишком приятные

люди.

- Вот как, - произнесла Фиби бодро, стараясь скрыть досаду.- Ну, тогда еще раз спасибо за то, что поймал меня.

Он повернулся к выходу. "Останови его! - закричалвнутренний голос Фиби. - Не дай ему уйти просто так!"

- Эй! Может... может, мы сегодня поужинаем вместе? Еслихочешь... - сказала она ему в спину.

Обернувшись, Ниалл поднял бровь. В уголках его рта появиласьулыбка:

- А ты смелая девчонка. Мне именно такие и нравятся.

Фиби рассмеялась:

- У кого-то из нас большая выдержка! Ладно. Зайдешь за мнойв семь часов в отель "Трелони", а?

- Приду, - ответил он с легким поклоном и вышел на улицу.

"Как это все странно", - подумала Фиби,по-прежнему глядя ему вслед и пытаясь припомнить

видение. Наконец появилась продавщица.

- Вот и кофе, - сказала она, протягивая девушке кружку. -Выпейте, и ваши щеки снова

порозовеют. - Она помолчала, вглядываясь в лицо Фиби, идобавила: - А впрочем, они и так

порозовели. Вам уже лучше?

- Да, - ответила Фиби и помотала головой. - Кажется.

Некоторое время спустя Прюденс шагала по улице, направляяськ отелю. По дороге завернула

в небольшой магазинчик и купила бутылку холодного белоговина. Как будет здорово перед

обедом выпить бокал и принять ванну!

День выдался долгим и утомительным. Но все-таки она сделаласвое дело. После того как

Пайпер сбежала от нее, у Прю состоялась еще одна встреча.Потом она обошла множество

букинистических магазинов. Она купила-таки книгу для ЛлойдаКлэйборна и, что еще важнее,

познакомилась с двумя продавцами, которые помогли ей сделатьнастоящие находки.

До отеля оставался всего один квартал, как вдруг Прюденсзаметила краем глаза прилавок с

фруктами. Он стоял на самом углу длинной выгнутой линиисплошных домов. Вывеска гласила

"Блодуин Джеффрис. Фрукты и ягоды со своегоогорода". От запаха клубники у Прю потекли

слюнки.

Она подошла к лотку и улыбнулась седой продавщице, должнобыть самой Блодуин Джеффрис:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 36
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?