Кровавое солнце - Мэрион Зиммер Брэдли
Шрифт:
Интервал:
Раган подсел к их столику; Кервин же все пытался сообразить, на кого тот больше похож. Невысокий, подвижный, с обветренным загорелым лицом и мозолистыми ладонями, он мог с одинаковым успехом быть как горным даркованином, только необычно низким, так и землянином, но в даркованском наряде. Раган поинтересовался у Эллерса, как прошел полет — на терра-стандарте он говорил без малейшего акцента — а когда официантка снова наполнила бокалы, настоял на том, что второй круг за ним; однако продолжал искоса поглядывать на Кервина, когда тот, как казалось Рагану, смотрел в другую сторону.
— В чем дело? — наконец потребовал объяснений Кервин. — Когда вы так решительно направились в нашу сторону, мне показалось, вы меня за кого-то приняли.
— Верно, — кивнул Раган. — Тогда я еще не знал, что Эллерс вернулся. Но потом я заметил его… и то, что вы одеты по-земному. Так что наверняка я перепутал вас с кем-то. А мы не могли раньше встречаться? — добавил он, озадаченно наморщив лоб.
Кервин с любопытством оглядел его. Может, Раган тоже воспитывался в Приюте Астронавта? Впрочем, он явно несколько моложе.
— Вряд ли, — наконец произнес Кервин.
— Но вы же не землянин, так ведь?
В памяти Кервина молнией промелькнула усмешка кадровика («Ах, один из этих…»), но он постарался загнать воспоминание как можно глубже.
— Отец мой был землянин. А я родился здесь.
— Аналогично, — закивал Раган. — А я вот посредничаю в Торговом городе, когда им приходится нанимать даркован — проводниками, горными инструкторами, ну и прочее в том же роде.
Кервин все пытался уловить в его речи даркованский акцент.
— Вы даркованин? — наконец решился спросить он.
— Откуда я знаю? — пожал плечами Раган, и в глазах его промелькнула такая горечь, что Кервин неуютно поежился.
Раган отхлебнул из бокала; Джефф последовал его примеру. «Ох, и надерусь же я», — мелькнуло у него. Но Кервину было уже все равно. Раган снова принялся в упор его разглядывать, но и это ему тоже было все равно.
«Не исключено, что у нас с ним есть что-то общее, — подумал Кервин. — Не исключено, что моя мать была даркованкой. Или кем угодно. Отец служил в Космофлоте — вот единственная моя твердая опора на реальность. Но кто я, если не считать этого?»
— По крайней мере, он подсуетился получить для вас имперское гражданство, — с горечью сказал Раган, и Кервин осознал, что, должно быть, произнес все это вслух. — Моему, похоже, было до лампочки.
— Эй, послушайте, вы двое, — обиженно вмешался Эллерс, — мы веселиться собирались или как? А ну-ка, еще по одной!
Но Раган подпер голову ладонями и задумчиво уставился через стол на Кервина.
— Значит, вы прибыли сюда в том числе и для того, чтобы попробовать отыскать своих родителей… родню.
— Узнать хоть что-нибудь о них, — поправил его Кервин.
— А вам никогда не приходило в голову, — медленно произнес Раган, — что, может, лучше этого и не знать?
Об этом Кервин задумывался, и не раз; он даже успел составить себе определенное мнение.
— Да будь моя мать хоть уличной девкой, — ответил он, — какая мне разница. Я должен знать.
«Чтобы понять, какое солнце, какой мир мне считать своим — Землю или Даркоувер».
— У вас есть какая-нибудь… путеводная нить? — поинтересовался Раган.
Кервин неуклюже — сказывалось выпитое — закопошился в кармане.
— Вот, — наконец произнес он, — только это. В приюте мне сказали, что оно висело у меня на шее.
— Что за чушь! — хрипло изрек Эллерс. — Думаешь, покажешь ты им эту штуковину, они тут же заохают, заахают и скажут, что ты давным-давно без вести пропавший единственный наследник светлейшего лорда Как-Бишь-Там, и его светлость заберет тебя в замок, и будешь ты там счастливо жить-поживать до самой смерти? — Он издал некий неописуемый звук, призванный, судя по всему, изобразить насмешливое фырканье.
Раган протянул руку; Кервин уронил ему в ладонь маленький голубой кристалл. Несмотря на тонко выделанную серебристую цепочку, сам камень казался совершенно непримечательным — дешевой безделушкой, которой могла бы дорожить лишь какая-нибудь бедная девушка.
Раган взглянул на кристалл, и глаза его сузились в щелочки.
— Вы, конечно же, знаете, что это такое?
— Самоцвет какой-нибудь, — пожал плечами Кервин.
— Нет. Это матричный камень.
— Что-что?
— Психокинетический кристалл, — терпеливо разъяснил Раган. — Довольно простенький, не из самых мощных. Но, знаете, на улицах и такие не валяются.
— Это не ко мне, — объявил Эллерс и потянулся за кристаллом. — Я слышал о таких, но не видал ни разу в жизни.
— Секундочку, — остановил его руку Раган. — Смотрите.
Он опрокинул в рот последние остававшиеся капли, перевернул бокал и установил на донышко кристалл, Взгляд его стал очень сосредоточенным; внезапно сверкнула крохотная ярко-голубая вспышка, послышалось шипение, и стройная ножка бокала оплыла, прогнулась и застыла в лужице расплавленного стекла. Эллерс шумно втянул воздух и выругался; Кервин ошалело замотал головой. Но бокал так и стоял на столе — раструбом книзу, с поникшей ножкой. «Помнится, — пронеслось в голове у Кервина, — был когда-то на Земле художник, писавший что-то в этом роде — всякие там часы оплывшие, чашки, поросшие мехом…» Перевернутый бокал с загнувшейся ножкой смотрелся не менее сюрреалистично.
Раган вернул кристалл Кервину.
— А я так смог бы? — требовательно поинтересовался Кервин. — Или еще кто-нибудь?
— Кто угодно, — заверил его Раган, — только надо немного потренироваться. Обычно такие кристаллы любят вставлять в детские игрушки или в чемоданные замки — ни на что серьезное малюток типа вашего все равно не хватает. Впрочем, те, что мелькают в Торговом городе, обычно и того меньше. Может, настоящий даркованин и сумел бы добиться от этого кристаллика чего-нибудь более впечатляющего — но все равно, больше нескольких джоулей энергии за раз не выделить.
— Матричный кристалл! — пробормотал Эллерс и, ненадолго протрезвев, уставился на Кервина. — Как же, как же, великая тайна Даркоувера. Лет уже, наверно, пятьдесят в Миссии всеми правдами и неправдами пытаются разузнать о них хоть что-нибудь достоверное. Иногда дарковане приносят маленькие камешки в Торговый город и обменивают на лекарства, линзы или всякий там ширпотреб. Эти кристаллы напрямую преобразуют энергию; ни топлива им не надо, ни отходов не остается. Но они такие маленькие… Говорят, бывают и побольше, но никто из землян их не видел.
— Ничего не понимаю, — изумленно проговорил Кервин. — Какие-такие кристаллы?
— Психокинетические, — повторил Раган. — Понятия не имею, как они работают, но достаточно на таком кристалле сосредоточиться, и можно двигать небольшие предметы, концентрировать тепло… ну, и так далее. Насколько я знаю, таким вещам надо специально учиться; но с маленькими кристаллами все гораздо проще. — Кервин засунул кристалл обратно в карман; Раган нахмурился: — И вы ничего не знали?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!