За столом со смерью - Александр Анатольевич Сидоров
Шрифт:
Интервал:
— Не продолжайте. Я вас понял.
— Присаживайтесь на диван, — Луи указал на диван из змеиной кожи, стоивший целое состояние. Сам он сел поодаль в кресло из кожи крокодила, стоившее еще дороже. Джеймсу Бауэрсу, видимо, хотелось порадовать себя экзотикой, поэтому он приобрел несколько таких экземпляров мебели в Италии.
Детектив спросил:
— Билл, ваша сестра сообщила мне, что вы приехали на праздник первыми. Это так?
— Не совсем. Первым приехал Питер, а потом уже мы.
Луи потрогал свои усы.
— Вы всё ожидание гостей провели в бильярдной. Что вы там делали?
— Играл в бильярд, — Билл подозрительно посмотрел на мужчину.
— Во сколько вы начали отмечать? Ну, во сколько часов все собрались?
Билл ответил:
— Без пяти шесть.
— Как вы это запомнили? — спросил детектив.
— В это время я, посмотрев на часы, вышел на улицу покурить, а там встретил мать с Самантой, они сказали, чтобы я прошел в гостиную, мол, все уже там.
— Что было потом? — спросил Луи.
Билл задумался:
— Хм, кажется, я покурил, пришел в гостиную, встретился со всеми, мы посмеялись, сфотографировались, сели за стол и…
Луи сказал:
— Теперь я вас понял. Ваш отец принимал какие-то лекарства?
— Странный вопрос, — промолвил Билл. — В шестидесятисемилетнем возрасте, я думаю, нужно принимать лекарства даже совершенно здоровым людям. Для поддержания формы.
— То есть, мистер Бауэрс их принимал? — уточнил Луи.
— Я думаю, да. Но про это вам лучше спросить у матери.
Детектив сказал: «Спасибо!» и повернулся к Эмме.
— Миссис Эмма, а где были вы, пока все ждали гостей?
Женщина как будто заволновалась.
— Сначала я просто изучала дом, а потом… Пошла в библиотеку.
Луи кашлянул.
— Можете поподробнее рассказать, что вы изучали?
— А-а… Первым делом я поднялась на балкон, мне был интересен вид на улицу. Дальше я походила по второму этажу, спустилась на первый, посидела у камина, вышла на террасу, прогулялась по участку, кстати, мне очень понравились туи на заднем дворе. Потом я зашла в дом и отправилась в библиотеку. Билл часто про нее рассказывал, вот я и решила сходить.
Детектив спросил:
— Еще кто-то был в библиотеке?
— Нет, — сказала Эмма. — Никого. Я была одна.
— Спасибо, миссис Бауэрс, вы с мужем можете идти.
Билл кивнул, и посетители вышли.
II
Через пять минут в дверь кабинета постучали. В комнату зашла Белла.
— Мистер Паскаль, пора обедать. Вас все ждут.
— Хорошо, — Луи встал с крокодилового кресла. — Мисс Бауэрс, пока мы идем, я бы хотел у вас кое-что спросить.
— Да, конечно, спрашивайте.
— Кто готовил вам еду в день… а-а, — детектив медлил.
Белла закатила глаза.
— Мистер Паскаль, все нормально. А еду мы заказали в ресторане, кто-то из его поваров ее готовил. Нашему мы тогда дали выходной, как и кухарке, перед напряженным праздничным днем.
— Ясно, спасибо.
Сев, наконец, за стол, присутствующие попросили повара подавать еду. Тот быстро заставил стол всяческими закусками, а когда все начали есть, вкатил в гостиную столик с подносом, на котором стояло блюдо, прикрытое колпаком. По планам Генри (так звали повара) это была хорошая возможность представить гостям его новый салат, о чем он и поспешил оповестить обедающих. Он поставил блюдо на стол, снял колпак и … все ахнули! Вместо салата на нем оказалась пара медицинских резиновых перчаток белого цвета. Из одной была видна упаковка из-под таблеток с надписью «Калия цианид». Луи подумал: «Кажется, кто-то бросает мне вызов… Хорошо, я его принимаю!» Он встал из-за стола со словами: «Друзья, не беспокойтесь, это просто шутка».
— Что это значит, детектив? Может, этот безумец угрожает и нам? — воскликнул Джон Эванс.
Луи шумно выдохнул.
— Сохраняйте спокойствие! Я сейчас это уберу.
Он подошел к подносу, достал из кармана шелковый носовой платок, подцепил им перчатки и поднялся с ними к себе в кабинет. Там он положил улику в пакет, подписал его и вернулся в гостиную. В комнате царило тревожное оживление и ожидание возвращения детектива, хотя повар уже принес какую-то замену обещанному салату и можно было бы погрузиться в трапезу.
— Давайте на время забудем об этом инциденте и спокойно пообедаем? — предложил Луи.
— А убийца? — паниковала Дженни Дули
— Я обещаю вам, что найду убийцу. А сейчас — давайте нормально поедим.
На этот раз слова детектива успокаивающе подействовали на все еще напуганных гостей, и они принялись за пищу. А вот у самого Луи кусок в горло не лез. Он размышлял о том, кто мог быть настолько самоуверенным, или, что вероятнее, даже самонадеянным, чтобы так поступить.
Наконец, двадцать минут молчаливого поглощения пищи прошли, все присутствующие более или менее насытились, а детектив так почти и не притронулся к еде.
— Мистер Паскаль, почему вы не едите? — спросила Белла.
— Что? А, это вы, мисс Бауэрс. Пропал аппетит после этого.
— Я вас понимаю. Вам лучше пройти к себе и полежать. Вы даже не представляете, как это помогает собраться с мыслями.
— Вы правы.
Луи встал со стула, поднялся на второй этаж, зашел к себе в комнату, прилёг на диван и заснул.
Прошло около двух часов, когда детектив, наконец, проснулся. Первым делом он уверенным шагом отправился на кухню.
— Мистер Томпсон, — обратился Луи к повару. — Мне нужно поговорить с вами.
— Хорошо. Насчет обеденного случая?
— Да. У вас есть предположения, как вместо вашего салата на подносе оказались улики?
— Нет, мистер Паскаль, понятия не имею.
— Вы не отходили с кухни во время готовки, случайно? — Спросил Луи.
— Да, отходил. В этот момент я готовил пирог на десерт. Он был в духовке. Поставил я салат на столик и вдруг почувствовал, что горелым пахнет, а потом побежал скорее духовку выключать. А когда вернулся, вывез столик в гостиную.
— Вы не проверяли, что под колпаком? — спросил Паскаль.
— Нет. Обычно еду вывозит кухарка, но это мой новый салат, я хотел презентовать его сам. К тому же, кухарки сегодня нет.
— А столик двухэтажный?
— Это как? — не понял Генри.
— Вниз можно что-нибудь положить?
— Да. Только низ, как вы видите, занавешен.
Луи улыбнулся.
— Кажется, я знаю, где ваш салат.
Он отодвинул скатерть, покрывающую столик, и внутри оказался еще один такой же поднос.
— Ваше блюдо подменили, пока вы доставали подгоревший пирог. Преступник специально увеличил температуру в духовке, чтобы вас отвлечь. Осталось выяснить, кто пришел в гостиную последним, и я поймаю убийцу.
Луи по очереди опросил всех, когда они пришли в гостиную, и решил поделиться новостями с Беллой.
— Я со всеми поговорил, но, по их словам, никто не обратил внимания на то, кто пришел последним. Это еще раз подтверждает,
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!