Мечты воображения - Иван Филиппович Росляков
Шрифт:
Интервал:
Столетия текут и — в вечность ниспадают,
Гниют в развалинах твердейшие тела —
Лишь только смерть дохнет и — грады исчезают;
Сияют и не мрут лишь добрые дела.
Так справедливо, справедливо!... Колоссальные статуи сего замка, пышные, мраморные пирамиды, великие перистили, гордящиеся за несколько пред сим времени пали и — покрываются густым мхом — Путешественник идущий мимо места сего смотрит на сие и — спешит далее — Я замолчал, но воображение мое воспламенилось, я видел, сей замок паки обновившийся, драгоценные мебели украшали гордые стены — Солнечные лучи преломлялись в люстрах — в зеркалах и живописали пол, покрытый персидскими редкими коврами; сладострастные изображения и статуи украшали длинную галерею — зрел толпу колесящих, пышных Сибаритов, намазанных, в позлащенных платьях кокеток, пестрых бабочек перепорхивающих но — подунул ветер, здания трещат, колеблются и — все присутствующие бледнея падают и издыхают под развалинами — Там слышен стон умирающих — здесь видны посинелые лица подавленных там оторванные члены представляются; как страшно! Проснись Сибарит! погибель над главою!... огонь недрится под стонами твоими — шаг! и — ты в развалинах, а память твоя с прахом твоим погибнет, как лампада погаснет оставив по себе зловоние. Мечта, мечта!... Я очувствовался — месяц скрылся в облаках — звезды едва мелькали на небе — мрак распространился по всему замку — я содрогнулся, направил путь свой к хижине: Туртерель единственный друг мой дожидался у вороте меня шатающегося — увидев меня бросилась ко мне, ласкала меня и — вертелась вокруг меня. Я взошел в свой замок горестей — бросился на постель — занялся прошедшим блаженством.
ВЕРТЕР.
Ночь. 11 часов 2го сентября
Сжимайте всю природу бурные ветры ненастливой осени, бушуйте в рощах, изливайте смертоносный яд свой на нежную зелень, минутою в цвет желтый превращающуюся, играйте листьями сорванными — жертвою свирепства вашего — Я глух к свисту вашему, я слеп, взирая на образ смерти все пожинающей. Ах! почто обманывают мое воображение представляя сию смерть — сие ада исчадие, младенцем милым, прелестным, улыбающимся Гением, почто уверяют меня, что смертоносный яд оной приятен, сладок — сладостнее Амброзии Нет, нет!... я представляю себе оную ужаснейшим, страшнейшим чудовищем, коего и взор и дыхание упоено гибельным ядом — Отвратительнейшею отравою.... Что я говорю?... Нет, она душам влюбленным, душам издыхающим от заразительной, мучительнейшей страсти, представляется точно в виде любезного Гения — в виде Купидона — в виде любимого ими предмета. Смерть! с каким удовольствием обниму тебя. — С сими словами я взял первую попавшую попавшуюся мне книгу, с намерением разбить мрак мыслей моих; но несчастный Вертер (книга мною ненарочно взятая) может ли рассеивать горести? Я пробегал глазами пламенные картины чрезвычайной любви и отчаяния его — Каждое слово проникало в мое сердце, сжимало оное — Кровь моя ужасно волновалась и слезы мои блистали в глазах моих, капали на последнее письмо его — Я читал и — вздохи мои перерывали чтение. Мысли, изражения сходствующие с моими положением пронзали глубоко душу мою — голос мой произносил их с сильнейшим жаром.
„Повсюду окрест меня царствует тишина и душа моя наслаждается спокойствием. Благодарю Тебя Господи, что в сии последние минуты даешь мне столько силы и крепости духа............................................. О Шарлотта, есть ли такая вещь, которая бы тебя на память мне не приводила? Ты меня со всех сторон окружаешь, а я подобно дитяти собрал около себя себя те безделки, которые прикосновение твое священными учинило............................... На конце кладбища к самому полю, есть две прекрасные липы , тут желаю я, чтоб почил прах мой................................ Ах! я желал бы быть положен в какой нибудь долине уединенной, или лучше при большой дороге, дабы священник и Левит идучи мимо моей могилы благословил Всевышнего а Самарянин пролил бы слезы................................. Будь спокойна, для Бога будь спокойна!.................................... Двенадцать бьет!... Пистолеты заряжены... Час настал!...Шарлотта! Шарлотта! прости на веки!„
Казалось остановилось течение крови моей — Самое время не щадило моей чувствительности, в городе унылый, пронзительной колокол бил 12ть часов — Ветер свистал в окнах моих — Все как будто нарочно представляло плачевную картину смерти несчастного Вертера. Я не мог далее читать — Окаменелые руки мои не могли поддерживать книги сей — Мрачная меланхолия покрыла чело мое — я припомнил место из письма несчастной Элоизы.
,,Лишась жизни погашу я и страсть свою. — Поспеши покрайней мере собрать в сии ужасные минуты последние поцелуи мои — взять последний вздох мой — когда же смерть помрачит твои прелести, — сии очаровательные прелести, которые были источником моих горестей, — когда она погасит свет дней твоих; то да положат нас в одном гробе и пусть любовь иссечет на оном жизнь нашу; Путник проливая слезы в наше воспоминание, скажет: Они горели друг к другу чрезмерною любовью, но были несчастны — Вздохнем на гробе и станем любить по примеру их.„
Вертер!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!