Еврейский музей Нью-Йорк - Антонина Крупнова
Шрифт:
Интервал:
Неизвестный мастер. Самаритянский футляр для Торы (тик) 1568. Медь, инкрустированная серебром. 64,1x20,3
Существует два способа хранения (и украшения) свитка Торы — самого святого и почитаемого материального предмета в иудаизме. Тору, или Пятикнижие Моисеево, — центральный текст иудаизма — принято записывать на специальном пергаментном свитке, он хранится в синагоге и читается в праздничные дни перед общиной. По ашкеназской (европейской) традиции свиток облачают в украшенный матерчатый чехол (мантл), по сефардской (восточной) — в твердый цилиндрический футляр из дерева или металла (тик).
Подобные футляры известны примерно с XI века. Данный относится к самым ранним, дошедшим до нас, и был изготовлен для самаритянской общины, особой религиозно-этнической группы, считающей себя частью народа Израиля. Он выполнен в традициях мамлюкского исламского искусства: поверхность заполняют арабески, их орнамент повторяется по краям.
В отличие от свитков, облаченных в тканые чехлы-мантлы, которые во время чтения кладут на стол, свитки в футлярах ставят вертикально, не вынимая из них полностью, и разворачивают при помощи катушек.
Традиционно подобные футляры использовались в Испании, Северной Африке и на Ближнем Востоке. Значительная эмиграция евреев из арабских стран после образования Государства Израиль в 1948 принесла обычай на Запад.
Неизвестный мастер. Кастрюля 1579–1580 (датировка надписи). Латунь: литье, ковка, чеканка. 20,3x30,5x22,9
Представленная кастрюля происходит из Франкфурта-на-Майне, одного из важнейших центров еврейской жизни в Западной Европе, где этот народ обосновался еще в XI веке. В 1424 городской совет под влиянием церкви ограничил территорию проживания евреев всего одной улицей, ее впоследствии назвали Еврейской — «Юденгассе». Их дома часто были отмечены особыми символами или гербами, связанными с фамилиями, которые брали обитатели.
Интересно, что на данной кастрюле присутствует особая владельческая надпись. Возможно, она имеется потому, что хозяйки оставляли на общей плите еду, приготовленную заранее для субботних трапез (ведь в саму субботу варить запрещено). Текст гласит: «[Супруга] Гиртца Поперта, дочь Моше Лейтера, 5340 г.» (1579/1580). Слева от фамилии Лейтер помещено схематичное изображение лестницы («лейтер» — по-немецки «лестница»). Владелица кастрюли не названа по имени, она определена как жена и дочь. По всей видимости, ее отцом был человек, живший в доме с гербом в виде лестницы. Надписи на иврите довольно редко встречаются на бытовых предметах. Поскольку каждая буква в алфавите имеет также числовое значение, то при составлении текста имеется простор для игры словами и датами. Часто последняя зашифрована в стихе из Писания или какой-либо фразе, в которой значится фамилия владельца. Год, записанный на этом предмете, также может быть прочтен по-немецки как «лестница».
Джармуш Зобел. Навершия свитка Торы. Около 1720–1725
Йосеф де Левис (1552–1611/1614) Ступа 1605. Бронза: литье. 140x160
Подпись свидетельствует, что эта ступа выполнена Йосефом де Левисом. Он — единственный, кто оставил значительное художественное наследие, хотя известны и другие еврейские мастера итальянского Ренессанса. Вместе с братом Йосеф открыл дело в Вероне, которое позже продолжили его сыновья. Большую часть заказов составляли предметы для общественных и церковных нужд: колокола, ступы, каминные решетки и тому подобное. Лишь немногие изделия говорят о принадлежности их авторов к еврейству. Например, эта ступа с изображением меноры и ханукии (храмового и ханукального светильников), а также Юдифи (героини одноименной библейской книги) и Хасмонеев (лидеров иудейского восстания, а затем царей Иудеи II века до н. э.). Тем не менее оба брата остались верны иудаизму, в то время как все их потомки приняли христианство.
Данная ступа, однако, в большей степени — превосходный пример итальянского искусства, чем еврейского. На одной из сторон сосуда помещен медальон, имитирующий римскую монету с профилем императорской особы. Эпохе Ренессанса, в которую творил де Левис, присуще стремление воссоздать римские формы и стиль. Мастер не отстает от моды и использует этот популярный мотив. Другой чертой искусства Возрождения является применение бронзы, становившейся основным материалом для скульптур, а также для декоративных предметов. Лента с рельефными листьями и гарпиями, проходящая по нижней части ступы, также весьма характерна для итальянского Ренессанса.
Салом Италиа (1619–1655) Свиток Эстер. Около 1641. Пергамент, перо, чернила, печать. 20,2x250,4
Свиток Эстер (или Эсфири), одна из частей Еврейской Библии, повествует о чудесном спасении евреев Персии от истребления во времена царя Ахашвероша (по всей вероятности, соответствующего историческому Ксерксу I, правившему в 485–464 до н. э.). Аман, визирь царя, задумал уничтожить народ, однако благодаря вмешательству Эстер и ее дяди Мордехая его планы были разрушены. Евреям выпал иной жребий («пур», множественное число — «пурим»), чем замышлял Аман (он бросал жребий, чтобы определить дату расправы). В память об этом и учрежден праздник Пурим, а публичное чтение свитка Эстер является основной его заповедью и центральным торжественным моментом. Издавна состоятельные еврейские семьи стремились обзавестись собственным свитком и читать его самостоятельно или, по крайней мере, следить по нему за чтением вслух синагогального свитка.
Представленный свиток декорирован художником Саломом Италиа, выходцем из семьи еврейских печатников Мантуи. После захвата города австрийскими войсками в 1630 Cалом перебрался сначала в Венецию, а через год обосновался в Амстердаме. Здесь, в общине просвещенных и состоятельных евреев, его художественные способности были оценены по достоинству.
Обрамление данного свитка выполнено в технике гравюры (нужно отметить, что сам текст должен быть написан рукой специального писца, чтобы свиток считался пригодным для исполнения заповеди Пурима!). Четыре соединенные между собой арки повторяются пять раз, их перекрытия охраняют львы. В промежутках между арками расположены главные герои пуримской истории: царь Ахашверош напротив царицы Эстер, Мордехай лицом к лицу с Аманом. Ниже — сюжеты с перечисленными персонажами. Они образуют цикл из 19 сцен. Помещение текста в рамы из триумфальных арок было нововведением Салома Италиа (кстати, в декоре свитка присутствуют его подпись и фамильный герб в виде белки).
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!