📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураСуфийские секреты внутренней гармонии «Алифбеи тайр» (Азбука птиц) - Алибек Закирович Абдурахманов

Суфийские секреты внутренней гармонии «Алифбеи тайр» (Азбука птиц) - Алибек Закирович Абдурахманов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на страницу:
ангелов:

Одамим рафъеи малак микунам,

Даъва азон суйи фалак микунам.

« Я человек, я не признаю ангела. Я способен подняться на небо, и там прокричать азан (призыв к молитве)! »(4).

Вернемся к поэме, где мы подошли к основным строкам :

«Тот, кто был вознесен к единению разом,

Тайн единого бога достиг его разум».

Опять-таки, в отличии от перевода, из слов Навои узнаем, что речь тут о конкретной тайне «Ли ма олло» – тайне постоянного пребывания с Богом. И Навои показывая чистоту Бога, раскрывает тайну чистоты верующего, который отражает своего Господа. С этого же места приведу до конца основные строки, и начнем разбор:

Тот, кто был вознесён к единению разом

Тайн единого бога достиг его разум.

Блеск лучей единенья даст свет его взгляду,

Меж «тобою» и «мною» разрушит преграду.

Сутью истины море взбурлит иногда,

Но в бурлении волн морю, что за беда?

В самой сущности вод суть морская у моря,

То ли тишь, то ли буря на водном просторе,

А без вод – бытия нету волнам могучим,

Быль иль небыль для волн – только в море кипучем,

Если ты это всё до предела поймёшь,

Если тайну вот этого дела поймёшь,

Если будешь дарами отмечен от Бога-

Просветлённым рассудком усвоишь ты строго,

Что ты сам есть предел всех желаемых сутей-

Вне тебя нет иных созидаемых сутей.

Объяснение сути – вся сущность твоя,

Ты – отгадка загадок и мук бытия!

Поразмысли над сутью – своею потребой,

Всё, что нужно тебе, от себя и потребуй!

Ты чудесная птица из благостных кущей,

Непорочная птаха во славе цветущей.

Море – верующий человек. Что составляет верующего человека? Составляет его – вера в Бога – иман. Вы верите в Бога, его книги, ангелов, пророков, в судьбу, в судный день. Вот сущность веры. Если бы вместо веры было бы что-то другое, то это уже не был бы верующий человек, как если бы вместо воды были бы, допустим, камушки, то это уже не море, а огромный котлован щебня.

“Сутью истины море взбурлит иногда,

Но в бурлении волн морю, что за беда?”

Сутью истины… У Навои – “Хак вужуди”. Слово “Хак”, в данном случае, означает “Бог”, а не просто “Истина”. “Сутью Бога море взбурлит иногда”– можно прочитать, к тому же ведь речь идет о чистоте Бога, а значит и человека, отражающего в себе Господа. Размышлять о сути Творца, или волнах, которые вызвала Его суть и делать какие-то выводы, я, нижайший, не смею и не в силах. Мы знаем, что Творец Субхан (Без недостатков) и Куддус (Святой, Чистый). Но поразмышлять о чистоте (отражающего Бога) возвышенного человека, который на первый взгляд, всё же, не кажется таким чистым, мы можем. И так, “Сутью истины” можно прочитать как «Сутью человека». А суть человека – это суть со всеми её достоинствами и недостатками, с духом от Господа и с нечистым в крови, в общем, такой, каким ему Сам Бог велел быть. И такая суть иногда взбурлит человека. Но в бурлении волн, действительно, нет никакой беды морю – оно не перестаёт быть морем. Верующий, какие бы причуды ни выкидывал его мозг, не перестаёт быть верующим. Бурление волн – причуды мозга, вызванные самой сутью человека. Вера наша от этого не страдает, то есть, нет никакой беды. Море не перестаёт быть морем от появления волн. Далее…

      “В самой сущности вод – суть морская у моря”.

То есть: верующий является верующим благодаря своей вере, как море морем благодаря воде.

“То ли тишь, то ли буря на водном просторе”.

Что означает: верующий остаётся им и в спокойном состоянии, и в расстроенном (из-за выходок его мозга, его сущности человека) состоянии.

“А без вод бытия нету волнам могучим,

Был иль небыль для волн – только в море кипучем”.

Это переводчик считает волны могучими, Навои их так ни разу не назвал. Итак… Искушения, козни, импульсивные мысли направленные на святой объект, могут быт только у тех, кто имеет этот объект – веру. Не будь веры, какие могут быть искушения, козни против веры? Они – признак веры, как волны – признак наличия воды. Об этом же говорится в хадисе: "Я и мой дядя по материнской линии зашли к Айше, и он сказал: "Иногда в сердце одного из нас случается такое, что если бы он сказал об этом вслух, то это оказалось бы концом его надежд на жизнь в последующем мире. Если бы это стало явным,то его убили бы за такое". Она трижды произнесла такбир, а потом сказала: "Посланника Аллаха спрашивали о том же и он сказал: "Если подобное случается с одним из вас, пусть три раза произнесет такбир. Такое чувство бывает только у того, кто верует". (Имам аль-Бухари. «Ал-адаб Ал-муфрад». 621.«О наущении»)(5). Обратите внимание на последние слова хадиса: «Такое чувство бывает только у того, кто верует». А у того, кто не верует? «А без вод бытия нету волнам могучим»! На неверующего человека могут быть лишь наущения в лоб: «Укради!», «Убий!», «Обмани!», которые неверующий может и исполнить, если нет свидетелей из людей, или подумает, что это сойдет ему с рук. Далее по тексту:

«Если ты это всё до предела поймёшь,

Если тайну вот этого дела поймёшь,

Если будешь дарами отмечен от Бога,-

Просветлённым рассудком усвоишь ты строго,

Что ты сам есть предел всех желаемых сутей,-

Вне тебя нет иных созидаемых сутей.

       Объяснение сути – вся сущность твоя,

       Ты – отгадка загадок и мук бытия!

       Поразмысли над сутью – своею потребой,

       Всё, что нужно тебе, от себя и потребуй!

            Ты чудесная птица из благостных кущей,

            Непорочная птаха во славе цветущей!

      Разберём :

            «Вне тебя нет иных созидаемых сутей»

То есть всякую вещь в себе созидаешь только ты, а мир пустая сцена. Тут мне пришла в голову где-то услышанная или прочитанная, концепция древней китайской философии: “Реален твой внутренний мир. Внешний – иллюзия, отражение твоего внутренного мира”, что навевает известную фразу: “Хочешь быть счастливым – будь им”. Перед разобранной сейчас строкой была ещё одна, важная. Я оставил её временно. Ибо, не разобрав, усложнённую переводом, «пустоту» внешнего мира, трудно было бы объяснить её , хотя выглядит она просто:

“Что ты сам есть предел всех желаемых сутей”.

Это выглядит просто? Нет, не это, а то, что должно было бы быть, при более

1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?