Хит - Тара Мосс
Шрифт:
Интервал:
Мужчина вывел машину из гаража и помчал по мокрым улицам, а Меган все терзалась догадками, куда он ее везет и что станет с мертвой девушкой. Прошло минут десять, прежде чем он заговорил:
— Пить хочешь?
Меган кивнула, озадачившись его неожиданной заботой. Губы у нее уже трескались от сухости. Она выпила слишком много шампанского, а после него всегда было такое ощущение. Сейчас она мечтала о стакане воды.
— На-ка, глотни. Вид у тебя неважный, — заметил блондин и передал ей бутылку простой воды, стоявшую рядом с сиденьем. Бутылка уже была распечатана. — Давай, не робей, — подбодрил он ее. — Видишь, я вовсе не собираюсь обидеть тебя. Пей. Тебе станет гораздо лучше.
Она отвинтила колпачок, который легко подался, и сделала маленький глоток. Вода была негазированная, слегка солоноватая на вкус.
— Пей же, — настойчиво повторил он.
Она сделала еще один глоток.
— Умница. Ну, теперь лучше, не так ли?
Меган и в самом деле стало немного легче. Пересохшие губы с благодарностью приняли влагу, и, по крайней мере, этот незнакомец больше не кидался на нее, как тогда, в коридоре. Ей хотелось, чтобы он оставался спокойным. Может, он действительно довезет ее до дома и отпустит. Может быть.
И тут она почувствовала сладкий кайф.
О, черт… о, боже… о, черт…
Блаженная истома разлилась по всему телу. Меган глубоко вздохнула и откинулась на спинку сиденья, вскинув подбородок. Она застонала, изумленная неожиданным состоянием радости.
— Умница. Ну, куда тебя везти?
Меган выпрямилась и посмотрела на него. В воде что-то было… Что-то было в воде. И что бы это ни было, действовало оно быстро. Ее голова уносилась куда-то вверх, кружась и кружась. Она была словно пьяная, как после «экстази», но нет: это было что-то другое. Теперь все казалось замечательным: и коврик под голыми ступнями, и подлокотники под руками. Молодая женщина полностью расслабилась. Тревога и беспокойство улетучились. Все было в порядке. Рядом был новый надежный друг. И нечего было бояться.
— Ну, детка, куда тебя везти? Где ты живешь? — произнес новый друг, и его голос не казался уже враждебным, как прежде.
— О, в Поттс-Пойнте, — объяснила она, называя ему свой полный адрес. Он тепло улыбнулся в ответ, и она хихикнула, убаюканная ощущением безопасности и блаженства. — Мне так хорошо.
— Умница, — сказал он. — А как тебя зовут?
— Меган Уоллас. Моя мама зовет меня Мег.
— Хорошо. А кто привел тебя на вечеринку, Меган?
— Мм… мой босс, Роберт Грубелаар. Он сейчас спит в гостиной.
Мужчина коснулся ее колена одной рукой. Прикосновение было приятным.
— А что ты делаешь для мистера Грубелаара?
— Я его личный секретарь, — ответила Меган, счастливая оттого, что находится в этой машине и разговаривает с красивым мужчиной, который так любезен с ней.
— Он счастливчик, этот Роберт. Понимаешь ли, мы здесь все друзья. Мы можем быть откровенны друг с другом. А теперь скажи мне, что ты помнишь.
Она замолчала. Было что-то такое, о чем она не хотела говорить, что-то плохое, но пейзаж за окном был раскрашен в такие теплые тона, в автомобиле было так уютно и красиво, и ей было хорошо. Меган была в состоянии наркотического опьянения и сознавала это, но почему-то это ее не беспокоило. Ее сейчас ничто не беспокоило.
— Ну же, рассказывай. Мы же друзья, — продолжал он. — Как ты думаешь, что ты видела? — Он снова коснулся ее колена, не отвлекаясь от дороги. Когда она посмотрела в его сторону, он ответил ей лучезарной улыбкой. Дружеской улыбкой.
— Там была… мертвая девушка, — проговорила она, улыбаясь, потому что теперь все было хорошо. — Ей было на вид лет двенадцать или около того, она была накрашена и все такое, но мне показалось, что она мертвая. — Меган не испытывала ни страха, ни волнения. Она не сомневалась в том, что делает все правильно, рассказывая мужчине о девушке.
Он покачал головой.
— Нет, нет, нет. Даже не знаю, откуда ты все это взяла. Ты не могла видеть мертвую девушку. Не сходи с ума. Это был просто несчастный случай, ничего страшного, все живы и здоровы.
Меган кивнула:
— Хорошо.
— Вот и умница. Ты просто выпила лишнего, поэтому мне пришлось отвезти тебя домой, вот и все.
Она выглянула в окно и увидела знакомые улицы. Блондин ехал в правильном направлении, к ее дому. Сейчас они как раз сворачивали на ее улицу.
— Вон тот дом, — промурлыкала молодая женщина.
— Который? — уточнил мужчина.
— Вон тот, розовый.
— Хорошо. — Он подъехал прямо к подъезду. — Я провожу тебя до квартиры, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке, — сказал он.
Меган открыла дверцу, прежде чем мужчина успел обойти машину, чтобы помочь ей выйти, и неуклюже вывалилась прямо на тротуар, поцарапав колено. Странно, но боли она не почувствовала, хотя и видела кровь на колене. Она стояла на четвереньках, смеясь над собой, над тем, что не может подняться. Все это казалось невероятно забавным.
— Опля! Позволь, я помогу тебе, — произнес мужчина, поднимая ее на ноги.
Меган осознала, что тело ее не слушается, конечности как будто атрофировались, но все это не имело значения. Красавец поднял ее и донес до пожарного лифта, и она чувствовала себя спокойной и расслабленной в его руках. Сердце билось все медленнее, и все вокруг становилось расплывчатым. Она почувствовала, как сон укутывает ее с головы до ног прохладным одеялом темноты, постепенно расслабляя все органы, погружая их в холодный покой. Вот одеяло накрыло лицо, и она уже ничего не видела, а окружающие звуки слились в еле слышный гул.
— Спи спокойно, детка, — произнес ватный голос, и Меган Уоллас провалилась в пустоту.
В четверг, в семь часов вечера, Макейди Вандеруолл стояла на кухне дома, в котором проживала со своим австралийским бойфрендом, держа в руках кулинарную книгу местной знаменитости и пытаясь побороть чувство собственной никчемности.
Черт возьми, меня тошнит от этого.
Попытки вести домашнее хозяйство обернулись провалом для девушки из Канады. Макейди — или Мак, как называли ее друзья, — чувствовала себя на кухне с кулинарной книгой в руках точно так же, как чувствовал бы себя архиепископ Джордж Пелл на ежегодном гей-параде и лесбийском Марди-гра — полным профаном, мягко говоря. Ее неосведомленность в кулинарии давно стала предметом шуток в кругу друзей, которые нарочно дарили ей поваренные книги. В ее домашней библиотеке уже имелась солидная подборка изданий на эту тему: «Кулинарный еженедельник австралийской домохозяйки», многочисленные «Рецепты от Донны Хэй», «Кулинария для идиотов». Этот последний шедевр недавно купила ей подруга, детектив Карен Махони, и сегодня Мак была исполнена решимости приготовить блюдо из пасты по рецепту со страницы 135, чтобы поразить любимого. В конце концов, это была всего лишь паста. Какие тут могут быть сложности?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!