📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыМой маг с высокой башни - Дарья Киселева

Мой маг с высокой башни - Дарья Киселева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 95
Перейти на страницу:
брани. Интересно, видел ли сам лорд в этом иронию или нет? По его лицу нельзя было понять, что он чувствовал.

Среди остальных магов лорд выделялся черными, лишь немного разбавленными серым одеждами. Сегодня траурный цвет казался удивительно уместным.

— Есть ли новости? Вы нашли очевидцев?

Стражник, охранявший вход в сарай, преданно уставился на мага. Я стояла близко, поэтому хорошо слышала весь их разговор.

— Пока нет, господин. Приют странников — место сильно уж оживленное.

— Жаль. Ищите лучше.

Стражник стукнул себя в грудь кулаком, но по выражению его лица я понимала, что он не верил в успех. Ни капли не верил.

Я подалась вперед. Всего на шажок.

— Мой господин!

Маг обернулся. У него была светлая кожа, лишь слегка тронутая загаром, которая создавала красивый контраст с темными глазами и волосами.

— Господин, я думаю, что видела того, кого вы ищете.

Из равнодушного взгляд мага стал острым и заинтересованным.

— Продолжай, — велел он. — Я очень внимательно тебя слушаю.

— Эйна. Мое имя — травница Эйна, господин.

Глава 2

Поиски среди грязи

— Кого ты видела, травница Эйна?

— Я видела необычного человека, почтенный лорд. Одиннадцатого дня один подозрительный человек спрашивал меня про наш склад.

Из-за угла показался Лидс, ведущий под уздцы запряженную в повозку лошадь. Как бы у Грэза снова не прихватило сердце от такой щедрости — и телега, и кобыла принадлежали лично ему.

— Продолжай, травница.

Давно уже я не оказывалась в центре такого внимания, наверное, с тех самых тех пор как в моей жизни появился Вил. Я прикрыла глаза, стараясь вспомнить колдуна как можно подробнее.

— Был уже вечер, хотя еще не стемнело, когда ко мне обратился высокий мужчина… Да, господин, я его запомнила… Мужчина в кожаной длинной куртке, в каких обычно ходят странствующие торговцы, и в шляпе. Он шел медленно, и это показалось мне странным. По приюту странников никто не ходит медленно — все торопятся, а этот человек как будто прогуливался.

Я перевела дыхание. Чего скрывать, было тяжело стоять перед самим лордом, когда он смотрел прямо на меня. Я не сильно любила магов. Совсем не любила.

— Продолжай, — снова поторопил меня лорд.

Разве он не видел, как непросто мне было вспоминать? Мог бы и потерпеть.

— Человек остановился, кажется, вон там, господин, примерно, где ваш стражник, и стал рассматривать склад. Когда я проходила мимо, он спросил, знаю ли я, пользуются ли им хозяева. Сарай «Ласточки» в самом деле выглядит чище, чем у соседей, именно потому что давно стоит пустым. Я ответила, что нет… Но это еще не все, почтенный господин. На следующий день я снова увидела того же человека. Он подал убитой бродяжке хлеб. Я уверена, что это был он!

— Верно! — закричала женщина из толпы. — Я тоже видела высокого худого человека. В коричневой куртке и большой шляпе от солнца. Он бродил возле «Удачливой собаки» и ведь точно четыре дня назад.

«Удачливой собакой» называлась гостиница неподалеку отсюда. Не самая плохая, надо сказать.

Женщину поддержал лоточник, торговавший едой вразнос, который тоже встретил высокого мужчину, гулявшего по лагерю. Быстро нашлись и другие свидетели. Я словно бросила камень, который вызвал обвал, — половина очевидцев явно выдумала свои истории! Ох, люди… Пока они наперебой подтверждали слова друг друга, я наблюдала, как стражники выносят завернутое в мешковину тело.

Несчастную Бену положили на солому, которой Лидс выстелил телегу. Под слоями материи нельзя было догадаться, как стало выглядеть тело бродяжки. От размышлений меня отвлек голос лорда:

— Выходит, травница, что лучше всего должна была рассмотреть колдуна именно ты. Опиши еще раз, как он выглядел.

Это было не так-то просто сделать.

— Господин, подозрительный человек носил большую шляпу, поэтому я плохо разглядела его лицо… У него обычное лицо, как у всех. Только…

— Да? — спросил лорд.

— Он был худым, — подтвердила я то, что говорила женщина перед этим. — Он не выглядел больным, но у него были такие впалые щеки. Ростом он был примерно на ладонь выше меня. Вот настолько.

Я выставила вперед руку, чтобы показать ладонь.

— Зато я помню голос, — добавила я.

— Он был необычным? — заинтересовался лорд.

Я кивнула.

— Да, господин. У этого человека голос был низким, немного хриплым, а говорил он слегка с придыханием. Я хорошо запомнила.

— Это важно, — сказал маг, только что вышедший из сарая.

Он выглядел самым старшим из четверки. Морщин на его лице пока не было, но во взгляде и манере держаться имелось нечто, что выдавало возраст. Одевался маг проще остальных: на одежде отсутствовала богатая отделка, характерная для знати, а ткани были сдержанной однотонной расцветки.

— Некоторые колдуны способны менять лицо, — объяснил маг, потирая подбородок. — Как нам известно, исказить черты до неузнаваемости невозможно, но достаточно немного изменить форму скул или разрез глаз, чтобы смутить тех, кто видел колдуна только мельком. Так что знания о росте и голосе нам особенно важны.

— Я правильно понял, что менять внешность умеют немногие? Это ведь не должно быть просто?

— Да, лорд Кернел, вы правы. Только, боюсь, колдун проделавший то, что мы видели там, сведущ в своем деле. Он провел весьма непростой обряд… Я уже говорил вам, что он использовал довольно хитрую рунную цепочку? Ее расшифровка займет время…

Маг снова в задумчивости потер подбородок, который был у него весьма примечательным, длинным и острым. Весь этот человек мне казался вытянутым снизу вверх: узкое лицо, тонкий нос, высокий лоб, длинные пальцы. Стригся маг коротко по меркам благородных, и пряди едва достигали подбородка. Сейчас часть темно-русых волос была собрана назад, поэтому приглядевшись я заметила на висках небольшую седину.

— Вы уже говорили, почтенный Сульнис, — согласился лорд. — Мы обсудим, что вам удалось выяснить, позже.

Маг поклонился, прижав руку к груди и слегка отставив правую ногу назад.

— Я могу идти, лорд Кернел? Тело увозят, а я должен проследить, как его доставят ко мне.

— Идите. Не мне указывать вам, как исполнять ваши обязанности.

— Да, лорд Кернел… Да! Я срисовал символы, которые использовались в обряде, поэтому с пола их теперь можно стереть.

— Вы слышали почтенного Сульниса? — обратился управитель Кинара к своим стражникам. — Уничтожьте все следы обряда. Их никто не должен увидеть.

В сарай направились люди. Я не знала, как они планировали стирать вязь: может, думали затоптать ботинками или собирались ползать по полу на четвереньках. Если бы меня попросили, я дала бы метлу, но меня не спрашивали, и я молчала.

Лорд Кернел сложил руки на груди, что-то обдумывая.

— Едем Кейвас! — велел

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 95
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?